Категорије
Čitaonica Učionica Ženska kultura i umetnost

Монографија о 75 година Балетске школе у Новом Саду

Габриелa Теглаши Јојкић

Цео текст, трајање 48 минута.
Габриела Теглаши, балерина чита Резиме

У монографији која је у штампаном издању промовисана 25. новембра 2025. у Градској концертној дворани у Новом Саду и 3.децембра у Културном центру Кикинда, представљена су сва постигнућа Балетске школе у Новом Саду у трајању од 75 година. Реч је о школи која систематски и организовано уводи ученике у културни живот друштвене средине, организује сарадњу с бројним сродним институцијама кроз јавне наступе и концерте, учествује у културним домаћим и међународним манифестацијама и фестивалима и републичким такмичењима. Успесима ученика потврђује се стручност и професионалност ове специфичне образовне установе, једне од две такве на територији Аутономне Покрајине Војводине. Такође, она сарађује с балетским школама у земљи и иностранству, што чини да се ученици срећу и с другим педагозима усвајајући знање од стручњака који полазнике школе професионално припремају за даље школовање, а развој и напредовање ученика и педагога свакодневно се прати. Целокупан рад се јавно презентује неколико пута годишње на јавним часовима, годишњим концертима и бројним наступима у хуманитарне сврхе.

Физичка активност је један од најбитнијих фактора који утиче на здравље деце, јер се кроз њу развија низ телесних и менталних вештина. Часови балета за предшколску и школску децу су добар избор, јер осим физичке активности која утиче на правилан раст, код полазника балетске школе развија се музикалност, социјализација и учи се дисциплини, уредности и лепом понашању. Уласком у простор ове школе, дечје очи се радознало шире и ту је почетак, први корак остваривања сна. Познато је да је балетска уметност одлична психофизичка припрема и за друге активности. Конкретно, школа своје ученике учи дисциплини, одговорности и организованости. У балетским школама се не среће осионо понашање и рекло би се да је то један лепо однегован свет.

Балетска уметност је пре свега медиј божанске лепоте. Постати балерина или балетски играч је већ један степеник више и корак даље, који се догоди или не догоди после школовања. Постоје играчи и постоје уметници. Разликују се по томе што су први у свакој улози исти, док су ови други у истој представи сваки пут другачији. У школи се учи како се постаје уметник, али и то да је балет и начин живљења. Живети живот уметника је лепо, то значи живети радост, али подразумева и одрицање од много чега. Ако се на балет гледа као на лепоту и љубав, он постаје одабрани пут и свакодневна потреба. Они ученици који не доврше школовање у средњој балетској школи памте све своје јавне наступе у којима су играли и за то били награђивани аплаузом.

Да би се савладала балетска техника, на првом месту мора да постоји физичка предиспозиција. Она се постиже свакодневним радом, а таленат, који је само један мали, али наравно и добродошао део, ту је да се лакше изгради једна балерина или балетски играч. Техника се савладава уз особине као што су упорност и истрајност, а емоције излазе, или опет, како код кога, не излазе из играча током извођења солистичких деоница. Балетске бравуре саме по себи нису довољне да би нам се нечија игра и допала. Емоција се не учи, она је тај важан зачин који се додаје балетској техници и уметнику којег гледамо на позорници док му аплаудирамо.

Страна 394. из Монографије о 75 година Балетске школе у Новом Саду

Педагошки рад је увек веома захтевна делатност. Колико ли тек изазова има у балетским школама где наставници уче децу да играју? Нижу се сати и сати за увежбавање балетских нумера, небројено пута понављају се исте примедбе: шта је неопходно да се истегне, пружи, отвори, привуче, затвори, дигне, спусти… да би балетски корак био добар. Балетски педагози чине то свакога дана и мисле само на то како да од музикалног детета, наизглед талентованог и способног, направе балерину. Исто је и с дечацима. Момци су посебна врста, која се нарочито негује у балетском свету, јер су незаобилазни и потребни у свакој балетској представи. Постало је већ извесно да ће се, после евентуалног краћег ангажмана у Српском народном позоришту, запутити прво и најближе у Београд, а најдаље до далеких континената и држава попут Северне или Јужне Америке, Аустралије, Новог Зеланда и Канаде. О градовима у Европи да и не говорим! У те привлачне воде убрајају се или добре представе и богат позоришни репертоар, или начин рада, а неретко мотив одласка је и већа зарада. Поносимо се достигнућима наших ученика, али увек и изнова жалимо што такви формирани балетски играчи одлазе из Новог Сада. Хвалимо се њиховим успесима и одважно волимо да кажемо да су „дипломирали у Балетској школи у Новом Саду”.

Одабрани наставни кадар поседује посвећеност, извршава поверене задатке и обавезе у складу с планом и програмом, а поврх свега улаже и лични напор да се настава одвија без застоја. Узори ученика су углавном наставници, педагози или репетитори балета. Од њихове посвећености зависи напредовање и то је начин да из ученика изнедри оно најбоље. Дешава се и да не буде срећан крај, јер се неко изузетно талентовано дете после неколико година у новосадској балетској школи запути пут иностранства у неке, кажу, боље школе или пак настави да се бави неким другим занимањима која нису подударна с балетом. Било како било, педагози, наставници и професори су ту да дарују знање ђацима, а онда их пуштају да лете где их струја понесе.

У наставниковању постоје омиљени и мање омиљени ученици. Таквих појава има свуда, па и у балетским школама. Ипак, ако и постоје миљеници, та наклоност не сме да се види и да утиче на развој и напредовање осталих ученика у разреду. Много је добре и васпитане деце с којима је права милина радити и после редовних часова, али се догоди да и поред силног труда наставника таква деца ипак нису створена за балет. Има и оних других, талентованих, у које се полажу наде, али који нередовно долазе на часове под разним изговорима. То се догађа, али у балету врло брзо постаје јасно ко и како уме да покаже задато. Једноставно је: балерина може или не да изврти два чиста пируета у шпиц-патикама, да развије ногу преко 120 степени, на дипломском испиту успева, или не успева, да изврти 32 фуетеа. Има још тестова, али је и ово довољно да се одмах препозна непогрешиво извођење тешких техничких елемената на крају школовања. У балету је очигледно ко, шта, колико и како може да изведе испитни програм. А када се догоди да постоји такво једно талентовано биће које се по много чему издваја, ред је да се и истакне као најбоље што балетска школа има. Ту не би требало да буде љутње, сујете, зависти, пакости и љубоморе, напротив, упутно је бити подршка најбољима, а сваким даном се трудити да се ниво најбољих и достигне. У тој изградњи балетски педагози, наставници, учитељи, професори или најједноставније предавачи имају одговоран задатак да мудро избалансирају „ове” и „оне”. Да се истакну најбољи, а да се тиме не угрозе рањива младалачка осећања осталих; да се најбољи подрже, а да се при томе не наруши хармонија у разреду. Није лако, јер у балету оцена често није најправедније мерило нечијег знања и умећа. С једне стране, увек постоје она драга деца која изгарају од рада, али нису најбоља, па је сваком наставнику жао да га за труд и не награди, а онда, с друге стране, постоје они који су једноставно рођени музикални, физички и ментално способни, које сви запазе и награђују највишим оценама. Оне, назовимо их несташне, па и лење и нередовне на часовима није примерено помињати. Таквих има свуда, али у балетским школама се сами издвоје тако што напусте даље школовање, јер им лоша оцена сигнализира да ће им наставак донети више разочарења него радости. Најтежи тренуци за педагоге су када се после многих година улагања ученик одлучи да напусти балет. Често чујемо: „А све су наде полагане у њега или њу…” Шта да се ради? Посао педагога је да дâ све од себе, да ученика научи свему што је зацртано градивом, а да ли ће овај играти, наставити да негује балет на неки начин зависи од сваког понаособ. Коначно, када се дете уписује у балетску школу, то не значи да ће је и завршити. Заљубљивање у њега креће у раном детињству и од оног тренутка кад у салу кроче наставник балета и балетски корепетитор, када се подигне поклопац клавира и када се зачују прве ноте за наклон, који иначе означава почетак (и крај) часа.

У балетским школама се много ради. То је професија која захтева много зноја, жуљева, повреда и суза, те је често и самим наставницима тешко да гледају кроз шта све ученици морају да прођу да би били спремни за оно што их чека касније у одабраној професији. Дужност је и обавеза сваког предавача да их  припреми тако да могу свуда да се представе као ученици једне ваљане школе. Радост коју ова уметност пружа се тешко може описати, није баш свакодневна, али је снажна и довољно чврста да држи ученике током осмогодишњег школовања.

Ученици се често везују за своје наставнике. Они упијају сваку изговорену реч, труде се да усвоје примедбе, а неретко копирају комплетну личност свог предавача. Ако се догоди да се из неког разлога наставник и ученик растану, бледи свака сумња у честит рад педагога и после много година стигне једно овакво писмо: „Хвала Вам, моја најбоља наставнице! Колико сам само била тужна када сте отишли из школе… Нисам хтела да идем код нове наставнице, проводила сам време у парку све док моји родитељи нису сазнали за то. Учили сте нас дивним стварима, које памтим као да је јуче било. Заволела сам балет поред Вас, јер сте се за нас свакодневно давали 200%. Имам то сећање у себи и покушаћу да исту љубав пренесем својим ученицима.”

Балетска школа у Новом Саду

Називи и титуле који смеју или, боље речено, не смеју да се користе у балетској школи нису нарочито стимулативни за предаваче. Балетски свет, и поред осам година школовања, не завршава академију, јер их у нашој земљи заправо и нема, те не сме да се назива професор или балетски педагог. Постоји сто и једно објашњење за то нешто што би се могло назвати неправдом. Није пресудно да балетски уметници стекну високо образовање, јер је то такозвана професија младости која једва чека да се неко ишколује не би ли што раније дошао у театар у којем ће се изградити у солисту или првака балета. На пример, у Српско народно позориште су долазили и долазе још увек педагози из многих земаља, држе вежбе и зову се балетски педагози премда ни они нису сви с дипломом о завршеној балетској академији (оне, узгред буди речено, постоје само у белосветским градовима попут Москве, Санкт Петербурга, Париза или Лондона). Предавачи у нашој земљи називају се и распоређују по табелама које су одличне за неке друге професије, али балетској штете. У њих се балет не уклапа, па уз високостручан посао који се одвија у балетским школама и даље остају називи који нису адекватно степеновани, деградирају рад наставника и стварају осећај мање вредности. Чак и после богате играчке каријере, преласком из позоришта у балетску школу, кроз овакве називе умањује се стечено играчко знање и за оне најбоље. Табеле представљају неизбежна правила по којима се утврђује плата, али та правила нису стимуланс, немају градацију и нису подесна за балет. Да ли је томе разлог сада већ 75-годишње неразумевање ове професије од надлежних састављача табела или нисмо довољно „гласни” да се изборимо за називе професија које обављамо? Нисмо, јер се у балету примењује говор тела, а тежина професије не оставља много снаге за борбу. На једној јавној расправи, која је одржана у Новом Саду 26. 11. 2014. у Српском народном позоришту, као учесница одмах сам уочила пропуст у Члану 8, који је начињен при изради Нацрта закона о изменама и допунама Закона о култури. По томе се балет, као реч или као грана уметности, нигде није нашао у тексту предлога; чак је, веровали или не, стављен у категорију циркусаната. Без намере да умањим важност циркуске делатности (напротив, лично се дивим тој вештини за коју постоје праве школе) и после толико година постојања балетских школа и ансамбала у земљи, дигла сам глас сматрајући да заслужујемо да будемо издвојени по називу професије. Било је заиста поражавајуће, али захваљујући брзој реакцији и уз бројне дописе министарству и „кројачима” Нацрта, та је грешка, срећом, тада и исправљена. 

Педагошки и играчки балетски рад није за поређење. Колико год да има додирних тачака, ипак се по много чему разликују. У педагогији је већа одговорност јер се негују индивидуализам, стил и артизам, док се током играња свака индивидуа бори за своје место у колективу једног позоришта или компаније. Специфичност класичног балета је у томе да наставник балета или балетски педагог, поред стручне квалификације, мора да поседује знања из области педагогије, музичке културе, историје балетског театра, естетике, глуме, анатомије, физиологије и психологије. Добар педагог треба да има неизоставну професионалну одговорност, пожељно је играчко искуство, а надасве је важна жеља да се кроз школовање ученика препозна сав уложени труд.

Балетска школа у Новом Саду прошла је свој (под)станарски пут од једне неусловне балетске сале у Католичкој порти, преко оне у Улици Јована Суботића број 3, наслоњене на Весели театар „Бен Акиба” (данас Новосадско позориште – Újvidéki Szinház), где је била подстанар 20 година, затим је боравила у Јеврејској број 7, да би коначно од Града Новог Сада, заједно са музичком школом, добила нову школу с позорницом, Градском концертном двораном, и осам балетских сала на Булевару цара Лазара 67. Рад на пројектној документацији за ново здање Балетске школе у Новом Саду почео је 2012. Тесна сарадња са пројектантима и проглашење Новог Сада за престоницу културе убрзало је изградњу новог објекта. Темељи су ископани 2016. године, а 2021, на радост наставника, ђака и родитеља, усељена је нова, велелепна зграда која је потпуно прилагођена намени, односно балетском и музичком школовању. У склопу нове зграде Балетске школе у Новом Саду и Музичке школе „Исидор Бајић” налази се и Градска концертна дворана, предивна сцена на којој се данас одржавају разни концерти и представе и која богати културни живот Новог Сада.

Школа поред Новосадског позоришта била је опрскана окержутом бојом, а та груба фасада тешко је могла да наговести њену унутрашњост, која је представљала сушту супротност. Чистоћа у њеним просторијама била је за сваку похвалу. Одржавале су је две спремачице, потпуно различите по својим карактерним особинама. У школу се улазило на мала, бочна врата, обојена масном сивом бојом, која су водила у некакав уски ходничак (с малим спремиштем за канте, угаљ и прибор за ложење, с десне стране), па кроз још једна врата директно у такозвану малу гардеробу за прваке. У тој уској, дугачкој просторији пресвлачиле су се мале балерине-сањалице, које су своје ствари одлагале на ниске клупе постављене у два реда и гуркале се око малог огледала док су намештале своје пунђице, спремајући се за час. Кроз малу гардеробу пролазио је свако ко је желео да стигне у суседну просторију – зборницу, чија су велика, спољна врата, која су унутра водила директно из дворишта, отварана само лети, у време испита. Цела школа грејала се на дрва и угаљ. У гардеробици – пећ смедеревац, у зборници, малој балетској сали и у другој гардероби – по једна мања каљева пећ, а у великој сали – велика. На спрату су се, поред каљевих пећи, могле наћи и грејалице разних фела. Ритуал ложења пећи, који је започињао у раним јутарњим часовима (негде око пет сати), спроводиле су спремачице, а касније и домар зграде, придружен као појачање вредним, али слабашним теткицама. Заједно су чували школу и бринули се о њој као о свом дому. Били су прави домаћини… И касније, у новој, модерно опремљеној школи, задржан је исти домаћински однос.

Матуранти Балетске школе у Новом Саду

Приметно незадовољство и вапај за већим простором најпре су надомешћени пресељењем у бившу Средњу уметничку школу, у двориште новосадске Синагоге 1980. Тада је школа од назива Позоришна школа – балетски одсек добила свој данашњи званични назив – Балетска школа у Новом Саду. Простор у Јеврејској улици био је реновиран од тавана до подрума и опремљен најсавременијим техничким уређајима. Ту су се, после Одсека за класичан балет 1948., родили Савремени 2003. и Народни одсек 2004., што је захтевало просторно проширење, до којег је дошло 2021.

Некада су се часови балета, од првог до осмог разреда, одвијали свакога дана, па и суботом, а понекад и недељом. На суботњем часу спајана су сва три прва разреда. Тада је педесетак девојчица поносно улазило у велику салу, са осећањем велике важности. Кошница пуна малих девојчица, са строго затегнутим пунђама и обавезним тракама око главе (које смо тако мрзеле), у црним ластекс-дресовима кратких рукава и белим зокницама (лети) или хула-хопкама (зими), у меканим патикама (с увек чистим пантљикама, укрштено обавијеним и везаним око глежњева), улазила је у ту фамозну велику салу да уради још један клас (час). 

У нижим разредима, на часовима балета, свакодневно понављање истих елемената уз музику и њихово дорађивање могао је само ауторитет наставника да ублажи. Причајући ученицима о играчком искуству и привлачне приче о позоришту, спречавали су их да одустану од балета већ у првој недељи. Многима све поменуто није помогло, па су изабрали неке друге школе које захтевају мање одрицања.

У другом разреду балетске школе Клавир је уврштен као обавезан предмет. Вежбалo се у школи, пола сата пре часа, али то није увек било довољно. Наставницe клавира зналe су за све изговоре за невежбање, али без обзира на то, није могло да се деси да се не научи свирање. И тако наредних шест година.

У годинама кроз које се пролази схвата се да професија која се стварно воли  особу чини задовољном. Указану прилику да се бави нечим неуобичајеним важно је препознати, а шансу – уграбити! У занимању балерине или балетских играча осредњост је плесан за мозак, а напредовање је једино што се види са сваким новим изласком на позорницу. Мало њих је стигло до циља, јер је заиста тешко прегурати све оно што као клинци и не слуте да их чека. С тога, приступ сваком ученику треба да има ноту поштовања, а сензибилитет свакога од њих темељ је за напредовање.

 Похвала за успешан рад стиже у облицима „солидно”, ређе „добро”, а скоро никад „одлично”. Балетска педагогија захтева уздржаност у хваљењу, можда зато да се ученик не би уљуљкао у успех. Разумеју ђаци своје предаваче, везују се за њих и искрено плачу када се на дипломском испиту растају.

Сматрала сам, и још увек тако мислим, да деца заслужују најбоље. То да ли ће и колико умети да искористе оно што им је понуђено, не зависи само од наставника. Рад с децом је тежак и нема разлога да се њихова личност омаловажава само зато што је неко омануо при избору свог тренутног или трајног опредељења, не узевши у обзир способност и таленат. По мом мишљењу, поштеније је искрено и благовремено указати родитељима и ученику на чињенично стање, него се правити да недостаци не постоје. Ипак, за балет никад нећу рећи да је губљење времена, јер сваки сат боравка у балетској школи оставља барем лепа сећања, а научено се користи и касније.

Балетска школа у Новом Саду, издвојено одељење у Кикинди

У Кикинди се 1994. јавило интересовање за отварањем одељења за класичан балет, при тадашњем Дому културе (садашњи Културни центар Кикинда),  које би свој деци пружило прилику да се образују у области игре на академском нивоу. Изузетним залагањем и посебним разумевањем локалне самоуправе града Кикинде, поднет је захтев Министарству просвете да се и званично отвори издвојено одељење Балетске школе у Новом Саду, са седиштем у Кикинди. Од тада је и наставни кадар кикиндског огранка постао саставни и неизоставни део наставног кадра Балетске школе у Новом Саду. Формирано је прво издвојено одељење за образовање будућих балерина и балетских играча, а првих дванаесторо деце почело је да се школује по званичном плану и програму Министарства просвете. У наставку рада, стручни кадар новосадске балетске школе је често долазио у обиласке у који су били укључени менторски рад, праћење часова класичног балета, контролни и годишњи испити. У исто време, у Руском селу, радила је мања група балетског забавишта. Од 1994. до данас, издвојено одељење Основне балетске школе у Кикинди ради у континуитету и без прекида од самог оснивања. Ишколовано је 22 генерације, укупно 132 ученика, од којих је њих 11 наставило балетско образовање у Средњим балетским школама. Неки од наших ђака су данас активни играчи, а неки раде као балетски педагози у балетским школама.

Класичан балет

је озбиљна и веома захтевна играчка категорија и као таква тражи и највећу прецизност у извођењу. То је одувек тако и не мења се, а сваки погрешан корак кажњава се повратком у балетску салу све док се не стигне до сазревања и корака и ученика. Само мањи број уписаних ученика успева да савлада тешкоће током школовања, јер такав рад захтева менталну, физичку и емоционалну издржљивост која није својствена свима. Класичан балет је основа за све остале играчке правце и ниједном оку не може да промакне образовна поткованост која се школовањем на класичном одсеку стиче. Данас је у свету класичан балет доведен до савршенства и другачије не сме да се изводи. Доживљај лепог који он пружа не бледи и препознаје се већ с првом појавом балерине на позорници у специфичном балетском костиму и шпиц-патикама.

Оснивањем балетских школа, од 1661. почиње историја класичног професионалног балета у коме се инсистира на савршенству покрета и виртуозитету, изражајности, пантомими и лирској осећајности. Романтичан балет инспирисан је бајкама и легендама, интерпретиран је класичном балетском техником у коју све више улазе елементи темпераментних народних игара. Класичан балет је извођачки, глумачки, кореографски, режијски, сценографски и костимографски.

У класичном балету нема ничег тривијалног, неукусног или ружног. Вештина стајања на врховима прстију увек је и увек ће изазивати уздахе, с тим да ће једни то и признати, док ће се други скривати иза надолазећих модерних времена. Далеко од тога да не постоје добре креације у савременој игри, али се ређе срећу и за њих је потребан приличан таленат кореографа да би се достигла слава класичног балета.

Покушаји да се оснује балетска академија до данашњег дана нису уродили плодом. Чак и велика Русија, зачетница балетске уметности, има један Гитис који обједињује позоришну уметност. За професионалну игру је сувишна, јер је то занимање младости, а за оспособљавање наставног кадра на академији тешко се проналазе стручни предавачи. И тако у круг бар до ових 75 година. 

Наставници, балетски педагози, стални и хонорарни сарадници на играчким предметима у Основној, а неки од њих и у Средњој балетској школи, дали су немерљив допринос напредовању школе. На самом почетку школовања нарочито су значајни наставници који примају ученике у припремно одељење и у први разред Основне балетске школе, јер су они ти који их уводе у балетску салу и уче првим корацима и правилима понашања. У наредне четири године, они им постављају тело у оквире балетског држања, показују и израђују прве балетске елементе, развијају им музикалност; једном речју, дају им основу, која се касније кроз више разреде надограђује.

Међу значајним именима налазе се наставници који су цео свој радни век посветили балетском образовању ученика као редовно запослени предавачи, али и они који су прихватали да се повремено и у недостатку сталних наставника старају о ђацима школе како би се настава несметано одвијала.

Уз наставнике се налазе и бројни сарадници и асистенти, који су такође важни и ангажовани су због вечитог мањка мушких полазника школе. Десет и више година многи од њих били су редовни учесници наставе на предмету Класична подршка, или Дуетна игра, како се данас тај предмет зове. Професионални балетски играчи из Српског народног позоришта годинама су били велика помоћ у Средњој балетској школи, нарочито у класама без мушкараца.

И сви други чија се имена помињу, на овај или онај начин, дали су свој допринос развоју и напредовању Одсека за класичан балет Балетске школе у Новом Саду. Сви оригинални називи балетских елемената пишу се и изговарају на француском језику, али су прилагођени језику средине. Тако је и у Новом Саду.

Одсек за савремену игру

изучава се од 2003. у средњој балетској школи уз претходно четворогодишње основно образовање из класичног балета. Паралелно са одабиром Одсека за савремену игру, у правцу стицања нових техника играња и кроз рад који развија креативни потенцијал сваког ученика, негује се нови стил који је данас све популарнији. Оснивањем одсека оправдана је потреба за оваквим профилом играча и постигнут је циљ – да се кроз стицање знања о модерним техникама и правцима ученици образују и оспособе за активну и практичну примену наученог, те да свеукупно знање примењују у интерпретацији савремене игре. Кроз методику је успостављен систем који је омогућио ученицима да кроз развијање схватања и извођење разних елемената савремене игре науче, стекну дипломе и да се касније са наученим отисну у свет игре. Рад на откривању суштине игре и изражавање собом као инструментом почели су да доносе резултате, што се види и на позорници. Сваке године Одсек за савремену игру одржи бар један самосталан концерт, а неизоставно је део традиционалног Годишњег концерта Балетске школе у Новом Саду на Великој сцени „Јован Ђорђевић” у Српском народном позоришту. На оваквим јавним наступима издвајају се они с највише талента за ову врсту игре. Пажњу привлаче надарени ђаци, којима је дозвољено да своју креативност развијају кроз кореографије које и сами стварају, а они из виших разреда показују висок степен сценског извођења играчке технике надограђене изражајношћу. Ученице, а на велику радост и ученици, показују своја мала дела као плод заједничког рада. Иновативност често долази од младих и надарених ученика, а ту су и предавачи да их знањем и искуством усмере: у добрим идејама подрже, а у њиховим младалачким грешкама исправе. Наравно да је и за савремени покрет, као подлога, увек добродошао класични балет, јер се у интерпретацији и те како препознаје балетска писменост: пружене ноге као стрела, зашиљена испружена стопала, прецизне вртешке, високи скокови и леп физички изглед никад не излазе из моде. Оно што савремену игру чини привлачнијом од класичног балета јесте одсуство оних фамозних, али жуљевитих шпиц-патика као и индивидуална слобода покрета; код савременог израза потребна је нарочита, али нимало лака, усклађеност покрета и гипкост целог тела. Неговање телесне естетике је за поштовање и оно захтева менталну, физичку и емоционалну потпору. Тек када се све споји настаје сливено извођење кореографије која изазива дивљење.

Свако време ствара своју уметност, а савремени балетски израз има широк одјек: од играчког егзибиционизма преко усавршавања класичног академизма до револуционарних балета са идеолошком садржином. Тако се уз класичан, који се и даље негује, развија модеран балет. Он тражи слободније покрете тела, који могу изразити мноштво мисли, осећања и тежњи данашњег човека и његовог живота.

У протеклих 20 година Одсек за савремену игру је био учесник на бројним манифестацијама: на Фестивалу кореографских минијатура у Београду, на отварању Културног центра Града Новог Сада, на отварању Европског првенства у мачевању, каратеу и на Фестивалу уличних свирача у Новом Саду, као и на бројним хуманитарним концертима. Освојен је велики број награда на републичким такмичењима, а представа Невидљиво огледало гостовала је у Сомбору, Кикинди и на Мајским играма у Бечеју, где је освојила награду за најбољу кореографију и костимографију 2015. Остварен је велики број радионица и семинара с гостима из земље и иностранства, које су организовали наставници са Одсека за савремену игру Балетске школе у Новом Саду у сарадњи са Српским народним позориштем, Форумом за нови плес Балета СНП-а и Удружењем балетских уметника Војводине.

Савремена игра је избор оних који теже ка повезивању ума и тела кроз слободније покрете и импровизацију. Одсек за савремену игру Балетске школе у Новом Саду се још увек сматра младим због чињенице да је основан 55 година после оснивања Балетске школе у Новом Саду.Школске 2022/23. са овог смера је изашла шеснаеста генерација с дипломом о завршеном овом одсеку, њих укупно 79. Школа има довољaн разлог да буде поносна, јер је резултат рада после 20 година могуће исказати и у бројкама и служи на част свима који су оваквом резултату допринели.

Одсек за народну игру

формиран је 2004, а 2008. изашла је прва генерација дипломираних ученика. Школовање на овом одсеку траје четири године и стиче се диплома о завршеној средњој балетској школи, с којом ученик може да се запосли као балетски играч у неком од позоришта и професионалних балетских трупа код нас или у иностранству. Упис у први разред те школе подразумева полагање веома захтевног пријемног испита. Министарство просвете Републике Србије одредило је квоте за упис и за Одсек народне игре је то 16 ученика. Предмети који се изучавају на овом смеру су: Народна игра, Репертоар народне игре, Класичан балет, Сценско-народне игре, Савремена игра, Глума и вокал, Традиционално певање, Етнологија, Етномузикологија, Солфеђо с теоријом музике, Основи кореографије и Традиционално свирање. Уписом у средњу балетску школу ученици имају стручну и општеобразовну наставу у истој згради Балетске школе у Новом Саду, а такође су у обавези да, по потреби, учествују у представама Балета Српског народног позоришта, као и на свим наступима и концертима школе, а најважнији је Годишњи концерт ученика основне и средње школе који се сваке године одржава на великој сцени Српског народног позоришта. Током школовања ученици сваке друге године учествују на Републичком такмичењу ученика музичких и балетских школа Србије, које организује Заједница музичких и балетских школа Србије. Стручно веће играчких предмета надлежно је и једино меродавно да доноси одлуке о стручним питањима, као и о свим наступима ученика школе. Настава је целодневна, а у вечерњим сатима обично су пробе за предстојеће наступе. На крају сваке школске године ученици имају годишње испите из свих играчких предмета, које полажу пред трочланом комисијом и комисијска оцена је закључна. Они који не желе да се даље активно баве игром имају могућност да упишу Филозофски факултет, групе за педагогију, психологију, књижевност и језике или Академију уметности.

Корепетитори и наставници музичких предмета Балетске школе у Новом Саду

Између свирања у балетској школи и свирања у професионалном балетском ансамблу не постоји битна разлика. Учење балетских елемената засновано је на систему Агрипине Јаковљевне Ваганове, који је у новосадској школи установљен 1970. У школи се један покрет изводи на дупли број тактова и композиције су дуже, како би ђаци постепено савладали градиво. У почетку, у нижим разредима, док се изучава неки нови покрет, ради се веома споро, на четири музичка такта. Касније, из године у годину, трајање једног покрета се смањује, да би у завршном разреду достигао ону метричку дужину која је потребна за играње у  професионалном ансамблу. У раду с децом најважније је да се истакну акценти и да од самог почетка полазници балетске школе осете фразичност, како би им се развило музичко разумевање и поспешила музикалност. Они најмлађи из припремног разреда, на часовима класичног балета, играју разне игре осмишљене од стране наставника, па се и ту бира музика која утиче на развијање слуха: брање јагода, крушака и јабука, марширање и полка су у том узрасту редован део часа. Балетски корепетитор прикладном музиком утиче на формирање часа и умногоме помаже и наставницима и ученицима да се што боље снађу на овом пољу уметности. У том најмлађем узрасту није препоручљиво да се свирају компликоване песме и сложене хармоније, много је важније да у музици ђаци осете чисту фразичност и јасне акценте. На такав начин, будуће балерине и балетски играчи се од малена васпитавају да слушају музику на коју ће кроз целу каријеру играти. Наставници и професори у балетским школама раде по методским јединицама, а задатак  корепетитора је да се са својом музиком таквом начину рада прилагоде. У средњој школи играју се улоге из балетског репертоара, а темпо се прилагођава степену зрелости и тренутним могућностима ученика. Тако се ради све док се не дође до тренутка када одређена соло варијација може да се прикаже и на позорници.

У балетским школама корепетиција је преко потребна и много више је заступљена, па је самим тим и већи број запослених. Корепетитори су нарочито важни на часовима класичног балета, јер школовање у трајању од осам година захтева свакодневно изучавање елемената уз музику. Балетски корепетитори су неизоставни и код предмета као што су: Карактерне игре, Историјско-балске игре и Репертоар. Свирање мора да одговара народном плесу код Карактерних игара, као што су мађарска, шпанска, ирска, руска, пољска, наполитанска игра. Историјско-балске игре проширују играчку културу, оживљавају дух епохе и базирају се на музици старих плесова из периода од 16. до 19. века, као што су: менует, полонеза, мазурка. У те сврхе корепетитор самостално проналази примерене композиције које одговарају поменутим играма. Музика се репродукује и с медија, али то није правило.

О клавиру, као инструменту са свим својим техничким могућностима, није потребно посебно писати, јер се подаци проналазе у свим музичким енциклопедијама или на интернету. Овај племенити инструмент је незаменљив у балетском раду и његова улога је драгоцена. Клавир се чува, прекрива се плишаном тканином и на њега се не ставља ништа, јер штети његовој конструкцији, самим тим и звуку. Идеални услови за смештај клавира су просторије с температуром до 20 степени и 60 процената влажности ваздуха.

Корепетиција се може изводити и на разним другим инструментима, као што су хармоника, гитара, фрулица, тамбурица, кастањете…, али за разлику од корепетиције за певаче и хорове балетски покрет се прати на клавиру, као најчешће коришћеном инструменту. Производи леп звук, пријатан је за слушање и уклапа се у балетску игру. У уметничкој музици, каква је у балету, он се највише користи и због своје специфичности која се огледа у томе што на њему може да се свира мелодија која у исто време прати саму себе и то што може да одсвира транскрипцију оркестарских партитура. Остали инструменти, као пратећи, користе се у фолклору и то најчешће хармоника, као типичан народни инструмент, или фрулица, која се повремено користи када то захтева стил поднебља или обележје одређеног народа чије се игре изводе. Музика у сваком погледу треба да је потпора играчима.

Заједничко за све корепетиторе је то што морају да овладају техником свирања, читањем нота с листа и свим осталим што садржи позив пијанисте. Треба да знају све поменуто, а нарочито је важно да у себи носе дар за импровизацију и компоновање музике на лицу места и у датом тренутку. Добродошла је и балетска писменост, познавање назива корака, покрета и формација. Пожељно је, уколико је то могуће, да пијаниста, балетски корепетитор, зна и да плеше, како би што боље могао да осети игру. Тиме се отвара хоризонт савршеног склада и долази до идеалног споја музике и покрета. 

Техника свирања се стиче вежбањем, а кроз искуство корепетитор се изграђује у доброг или мање доброг сарадника без којег се ниједан час у балетској школи не може замислити. Немерљив је значај ове професије, нарочито у изнимним ситуацијама када се очекује синхронизовање свих учесника на часу или у припремама за концерте. Извођење треба да буде препознато као тимски рад, а музика је та у којој треба да се ужива. Да би се употпунили и да би звучали као једно, неизоставно је узајамно поштовање, јер се једино кроз такав однос и музицирање одвија на високом нивоу.

Клавир је дуги низ година био обавезан предмет и прве генерације су овај предмет изучавале и училе да свирају пуних шест година, што је равно основној музичкој школи. Предмет Клавир је пре неколико година у балетским школама, на жалост,  укинут.

РЕЗИМЕ

који се налази у Монографији о 75 година Балетске школе у Новом Саду на ћириличном и латиничном писму и на седам језика (руски, енглески, немачки, италијански, француски, мађарски, румунски) 

Балетска школа у Новом Саду основана је 25. децембра 1947. године Решењем Главног извршног одбора Народне скупштине Аутономне Покрајине Војводине, број 21772. У оквиру Драмског студија при Војвођанском народном позоришту основан је балетски одсек, следеће године (1948) и средња балетска школа у трајању од шест година, да би већ 1950. била продужена на осам година. 

Систем образовања Балетске школе у Новом Саду данас (2023) чине основна и средња школа, обе у трајању од четири године. У средњој постоје три одсека: Класичан балет (од 1948), Савремена игра (од 2003) и Народна игра (од 2004).

За 75 година њеног постојања, школом је руководило шест директора. Наставни кадар састављан је од дипломираних ученика балетске школе и играча који су завршили своје играчке каријере. Основни принципи школовања балерина и балетских играча класичног балета засновани су на темељу руске школе по систему Агрипине Јаковљевне Ваганове. Шеснаест предавача из Новог Сада стипендирано је од стране Аутономне Покрајине Војводине за боравак на Академији „Ваганова” у Санкт Петербургу или на ГИТИС-у у Москви (Русија) у трајању од једне до две године. С појавом два нова одсека организовани су бројни  семинари, радионице и курсеви у земљи и свету, који су утицали и утичу на развој савремене и народне игре. 

Од оснивања, па закључно са 2023. годином, на Одсеку за класичан балет дипломирао је 351 ученик, на Одсеку за савремену игру 79 и на Одсеку за народну игру 129 ученика. Укупно, дакле, 558 ученика сва три одсека с дипломом о завршеној средњој школи. Једно издвојено одељење основне Балетске школе у Новом Саду ради у Кикинди од 1992. До данас, изшколовано је 22 генерације, укупно 132 ученика, од којих је њих 11 наставило балетско образовање у Средњим балетским школама. Више од половине дипломираних ученика наставило је да се бави балетском уметношћу кроз најразличитије видове игре. Они који су остали у Новом Саду играли су у Српском народном позоришту и остварили се у бројним улогама, а сарадња између школе и позоришта се одувек одвијала на обострано задовољство: позориште, које је годинама имало праксу да стипендира ученике-будуће играче, имало је избор којим се попуњава мањак балерина и балетских играча за свој ансамбл, а школа је за играчке предмете упошљавала играче који су већ на заласку својих каријера. Неки од њих су после дипломирања основали своје приватне школе или балетска студија или су постали предавачи у школи у којој су се и школовали. Они који су напустили земљу и постали врсни солисти и солисткиње балетских компанија, пронели су име новосадске балетске школе по целом свету.

Од оснивања, сваке године школа одржава Годишњи концерт на Великој сцени Српског народног позоришта, на којем се приказују постигнућа, начин рада и напредовање појединаца или разреда. Са отварањем завесе увек следи сцена која изазове уздахе одушевљења публике, јер очигледна бројност најмлађих поткрепљује чињеницу да и те како има интересовања за балетску уметност.  

Школа је редовни учесник Републичког такмичења ученика музичких и балетских школа, а високопласирана места ученика на домаћим такмичењима пролаз су за међународна, с којих се враћају окићени медаљама и остављају утисак добро однегованих будућих балетских играча.

Слава доноси личну сатисфакцију, али и задовољство поднебљу где је она стварана. Као доказ да је квалитет рада балетске школе препознат, уз бројне захвалнице, похвале и признања, Средњој балетској школи у Новом Саду је 23. октобра 1989. уручена Октобарска награда града Новог Сада за вишегодишњи успешан васпитно-образовни рад у области балетске уметности. Затим је 28. марта 2021. Балетској школи у Новом Саду додељена је Златна медаља „Јован Ђорђевић” од стране Српског народног позоришта, а 4. новембра 2021. струковна награда „Марина Олењина”, коју Удружење балетских уметника Војводине додељује за врхунско професионално стваралаштво у области балетске уметности.

О Монографији о 75 година Балетске школе у Новом Саду, др Зоран Максимовић, театролог је рекао:

„Монографија о 75 година Балетске школе у Новом Саду је сведочанство о трајању установе која школује балерине и балетске играче. Ауторка је током састављања ове важне књиге, свој лични угао посматрања ставила у други план. Одсуством сваке критике потиснула је лично мишљење и унела све оно што је на корист и зарад сазнавања о балетским уметницима и њиховим предавачима. Уз имена, исписане су сажете биографије које ширу јавност упознају са њиховим постигнућима. Монографија садржи запажања, која нису лишена емоционалних, па и сентименталних примеса, што одају слику једног танано сазданог писања о балетској уметности. Сензибилитет којим је ауторка прожела своје литерарно срочене текстове, надахњују и остављају поруку будућим генерацијама.

Специфични појмови и начини рада саопштени су разумљиво, а на крају књиге појављује се и речник појмова. Исказано је поштовање према сваком ученику и њиховом васпитачу, до самозаборава радиности у школи и честитости у сваком сегменту школовања. Велике и приступачне техничке могућности које данашњица нуди, коришћене су током одабира, а нарочито код слагања и уклапања фотографија, уз текстове. Прегршт фотографских записа о догађајима није било могуће ставити их све у књигу, јер би засигурно надвладале, што није циљ ове монографије. Ауторкино вибрантно биће балерине кореспондирало је са спољним светом, а сензибилитет који се налази иза њене самодисциплине, само је потврда једне, за наше услове, натпросечне радне дисциплине.

Иако свестан да све ово што пишем залази у област познавања балетске професије, ипак, знам да пишем о Габриели Теглаши Јојкић, новосадској балерини, балетском педагогу и једно време директорки Балета Српског народног позоришта. Заправо пишем о оном што сам доживео читајући књигу у којој се огледа један радни и уметнички потенцијал, неомеђен у свом разастирању, са енергијом која би се могла звати њеним именом. Она не зна за препреке и за немогуће и сваки пут се изнова дивим упорности којом стиже до врхунца сваког задатка који јој се повери. Њена знатижеља за трагањем и време проведено у истраживању, за њу су брига о балету и њеним „поданицима“. Ако нешто и није уписано, то је само зато што се тог није сетила, а не зато што није могла. Њени сензори за музику и балет су увек укључени, а та дубинска повезаност чине је балерином која је то увек и у сваком тренутку.“

У Монографији о 75 година Балетске школе у Новом Саду, нису поменути само они до којих се никако није могло доћи. Током прикупљања података исцрпљени су сви видови и већ застареле и савремене комуникације да би се добиле макар и елементарне информације о неком дипломираном ученику, асистенту, корепетитору, наставнику, педагогу или кореографу. Одмагљена замагљена сећања довела су овај рад до важних података који су овде трајно забележени. Док су се исписивале ове странице, водило се рачуна да се на њих ставе сва имена оних који су на овај или онај начин били део новосадске балетске школе, с временским ограничењем или без њега. Сврха ове монографије је да се ту уврсте сви они који су за 75 година трајања ове уметничке школе уградили у њу део себе.

Свеукупно, сви смо ми заједно у служби једне божанствене професије која се зове – БАЛЕТ!

Литература:

Вера Феле, БАЛЕТСКА ШКОЛА, НОВИ САД (1948/49–1988/89), Нови Сад 1989

Душан Попов (ур.), ЕНЦИКЛОПЕДИЈА НОВОГ САДА, Издавачка кућа „Прометеј” и Новосадски клуб, 1998, 1999.

ЕНЦИКЛОПЕДИЈА СРПСКОГ НАРОДНОГ ПОЗОРИШТА 1861–1986, I, II, III том, Министарство културе и информисања Републике Србије, Покрајински секретаријат за културу, јавно информисање и односе с верским заједницама Аутономне Покрајине Војводине и Фондација „Нови Сад – Европска престоница културе”, Нови Сад 2021

Габриела Теглаши Велимировић, БАЛЕТ ДА ЛИ СЕ ТО ЈЕДЕ? Ћирилично издање издавач: Српско народно позориште, 2006. Латинично издање издавач: Удружење балетских уметника Војводине, 2007

Габриела Теглаши Јојкић, Балетска корепетиција Золтана Гајдоша, Удружење балетских уметника Војводине, 2021

Категорије
Čitaonica Ženska kultura, umetnost i teorija

Тражи се увеселителни живот

Време и отпор у дневнику Анке Обреновић

Драган Проле

Читај ми! Трајање 34 минута

Сажетак: Рад анализира Дневник Анке Обреновић из перспективе времена и отпора. Време је у њеним записима схваћено као релациона категорија, чији смисао се рађа зависно од интензитета комуникације и емотивне размене са другима; празно време, насупрот томе, означава прекид размене или испразну размену. У таквом схватању времена заснива се и вишеслојни систем отпора: отпор непризнавању властите личности, који брани право на индивидуалност; отпор спрам неправедне дистрибуције богатства, који указује на социјалну неједнакост; и напокон пружање отпора ограничењима јавног простора, који спречава развој грађанске јавности и слободе говора. „Увеселителни живот“ тако постаје фигура културне и егзистенцијалне виталности — начин да се време проживи у пуноћи односа, упркос стриктним друштвеним ограничењима. Дневник се тиме успоставља као први наговештај модерног, ангажованог женског гласа у српској култури.

Анкин корак са Европом

Први дневник на српском језику из женског пера јединствен је по много чему. Премда из савремене перспективе то изгледа незамисливо, његова ауторка прва је у модерној Србији уживала у привилегији да спава на кревету, а не више на сећији или на сламарици. Поред тога, судбина јој је била толико великодушно наклоњена да је имала могућности да учи да свира два инструмента: клавир и гитару. Штавише, њен отац је у то доба поседовао библиотеку која је изазивала одушевљење код његових учених гостију и посетилаца, попут Јоакима Вујића: ”У овој канцеларији видио сам равно и неке чужестране језика књиге, као што је Конверсационс Лексикон на немецком језику, у 14 части; после следују сочињенија Лафонтена, Копера, Скота, Шилера и прочи други немецких списатеља измежду којих видио сам и моје Новејше земљеописаније и проче друге књиге” (Вујић 1902: 96).

Савремено читање и студирање чини додатно занимљивим чињеница да у време настајања Анкиног дневника (1836-38.) њиме још увек није могла да се подичи ниједна друга девојка у Књажеству Србији. Идеја о животу који није само живљен, него је и исписан, промишљен, забележен, а тиме и трајно сачуван – почевши од Анке Обреновић постепено је стекла право боравка и у српској женској популацији. Наиме, писање дневника ће после само две деценије, код Милице Стојадиновић Српкиње, прерасти у јавну промоцију женске перспективе, женског погледа на свет, њених надања, интимних страхова, скривених жеља, великих очекивања, горких разочарања. Речју, Миличин дневник пружа изванредан пример успеле књижевне конструкције женскости, и то у време када су друштвени статус, место и улога жена били сведени на стандардне патријархалне обрасце рађања, на бројне кућне послове везане за одржавање домаћинства и на мајчинство. Премда измештена изван политике и економије, непоправљиво унапред обесправљена, економски хронично зависна и лишена јавног гласа, женскост у дневницима по први пут постаје аутономно артикулисана, самостално изражена. У доба када је ћутање важило као ненадмашна женска врлина писање дневника је код конзервативних заступника владајућих моралних кодова било посматрано као непожељна субверзивна делатност, али данас ствари стоје сасвим другачије. Колико год да је лишен високих уметничких вредности, дневник Анке Обреновић представља веома вредан културни документ и сведочанство првог реда. И то нипошто само зато што ауторка потиче из владарске породице. Женске перспективе које она отвара и нуди, када је реч о оном времену, остале би без овог дневника потпуна непознаница. У томе је непроцењив значај дневничких записа, али и њихова трајна актуелност која се сачувала до данашњих дана.

Прва српска Европљанка уживала је у неупоредивој привилегији да стиче образовање, те да учи чак и стране језике. Своју другост у односу на блиске сестре од стрица Анка је демонстрирала и спољашњим изгледом.  У њему је предњачила жеља за дистанцирањем од турских одевних навика и облачење у складу са европском модом. ”Својим изгледом и облачењем по европској моди, Анка се издвајала и од кћери кнеза Милоша које су носиле антерије и шалваре. Корак с европском модом обележавале су кринолине и јак деколте (…)”. (Стефановић 2006: 209) Попут Доситеја Обрадовића, чини се да је и Анка Обреновић осетила ”европску судбину своје земље, осетио[-ла] је да је њена будућност могућа једино у Европи”. (Константиновић 1973: 440)

Напросто не можемо превидети Анкину одбојност према турском наслеђу и наглашено опредељење за европски културни простор. Природно је и очекивано да је такав став добрим делом био ствар породичног васпитања у којем је пресудну улогу одиграо отац Јеврем Обреновић. Илустрације ради, забележено је како је путописцу Адолфу Бланкију Јеврем саопштио једну од најпримеренијих дијагноза када је реч о статусу и положају хришћанских народа под османском влашћу: ”Видећете шта значи бити роб једног ропског народа, јер то је судбина хришћана у Турској”. (Војновић 2010: 130) Имамо ли то у виду, неће нам бити необичан, него сасвим очекиван Анкин шок, лишен коментара, када је уочила како поједини Енглези присвајају турске обичаје, попут ношења феса: ”Ту сам видела неке Енглезе који су из Цариграда дошли, и који су готово сви били у фесофима” (Гикић Петровић 2007: 109).

Истини за вољу, премда се у неким приликама поносила својом турском ношњом, коју би странци са запада ”разглеђивали (…) [јер је] никад наравно ни видили нису, а особито мој са бисером искићен вес” (Гикић Петровић 2007: 145), остаје утисак да је Анкин поглед ка свему оријенталном и турском био строг и неумољив. Тако се за време једног турског ”чумбуша” приликом којег су летеле светлеће ракете и палиле се бенгалске ватре, Анка нашла у јединственој прилици да посматра чудо пиротехнике. Међутим, притом је остала разочарана: ”тако одемо кроз некакве басамаке у Осман бегову собу спаваћу одакле смо гледали, но кроз оне катре нисмо могли ништа ни видити и баш ништа није ни било, но погани и смради којекакве и бедне. Соба Осман бегова је била тако и намештена, као какав бурдељ, ни кревет му није био као што треба, ни астал, ни ништа, него све прљаво и јадно. Пошто смо дуго време већ ту поседили позову нас и нама при поласку донесу некакви шербет, кога нисам могла пити” (Гикић Петровић 2007: 148).

Жене и просвештеније

Историјски контекст је неумољив, док се током прве половине деветнаестог века западна Европа припремала за индустријску револуцију, у кнежевину Србију доспевају прве столице и столови, кревети и модеран мобилијар, први клавири, те комади одеће који више нису сашивени по оријенталној моди. Са обронака Фрушке горе, прецизније из Миличине врдничке перспективе, ствари нису деловале нимало блиставо: ”Србија нема ништа, до чим ју је природа обдарила, и крвави’ места где се Србин за ово мало слободе борио” (Стојадиновић Српкиња 2008: 67). У амбијенту у којем је образовање чинило тек прве стидљиве кораке, неписменост је била пре масовно правило а писменост пак тек индивидуални изузетак.

Посебан лични афинитет родитеља и имућни статус били су предуслови да би дете, нарочито женско, стекло елементарно образовање. Притом, свест о неопходности образовања жена постојала је поодавно. Већ је Доситеј Обрадовић у предговору за Живот и прикљученија, писаном у Лајпцигу 1783, скицирао идеју о неопходности упознавања жена са ”ученим књигама други народа”. Уместо повиновања предрасудама и наслеђеном празноверју, сада се тражи осамостаљивање разума и чистота срца. Разазнају се оквири настојања за просвећивањем разума у циљу самосталног мишљења заједно са паралелним оплемењивањем осећајности ради моралног делања: ”да се постарају за матере своје и сестре, за супруге и кћери, преводећи им изабране књиге учени народа (…) украшавајући њиове нарави, просвештавајући њиов ум и облагорођавајући њихово срце истиним благородством добродељи и просвештенија разума” (Обрадовић 2007: 27).Колико год Доситејеве речи деловале мудро и пророчки, оне ће још дуго представљати само списак лепих жеља. Упоредимо ли их са ситуацијом у  западном делу Европе, брзо ћемо уочити да су тамо ствари поодавно изгледале сасвим другачије: ”Подразумевало се да образована девојка свира клавир, или неки други инструмент, иде на часове плеса, говори стране језике и занима се ручним радовима. То је уједно био и један од ‘услова’ добре удаје (‘естетски мираз’), која је била изузетно важна за породицу која је желела да задржи постојећи или побољша свој статус у друштву” (Кокановић Марковић 2024: 470).

Свој статус у друштву Анка је обезбедила веома рано, премда не као ауторка првог дневника него као прва преводитељка са немачког језика. И у томе она је следила Доситејев просветитељски credo, према којем је културни трансфер ”славних и премудрих” људи у хоризонт српског језика далеко важнији од ауторског рада. Премда тинејџерка, Анка Обреновић је пружила свој допринос Доситејевој жељи према којој би ваљало ”разум свој просветити, срце побољшати и нараве украсити” (Обрадовић 2007а: 18), посредством одомаћивања културних садржаја из страних култура. Њено настојање није прошло незапажено обезбедивши себи јавно изречене похвале у стиху Данила Младеновића, Вукашина Радишића, Јована Суботића и Димитрија Давидовића. Међутим, ова ауторка није имала намеру да иде даље од дневничких записа и раних преводилачких залагања: ”Овим се преводима завршава списатељска активност Анке Обреновић. Она се престала ‘књигом бавити’ у тренутку када је била највише слављена. Већ први Анкини преводи, поготово што је била кћи Јеврема Обреновића, били су обасути пажњом и похвалама” (Радовановић 1977: 32).

Дневник као ансамбл утисака

Истини за вољу, вођење дневника свакако није било ствар личне одлуке. Наиме, ћерка Јеврема Обреновића, најмлађег брата кнеза Милоша латила се пера и започела са вођењем дневника како би одговорила на обавезу која јој је била задата у едукативне сврхе: “То је био школски задатак одређен од Тине Тирол, њене наставнице ‘да изображени обојега пола и код нас тако почну да пишу’ (…) без украшавања и жеље да начини на друге ефекат, него само из жеље да олакша своме срцу” (Гикић Петровић 2007а: 9).

Када је реч о ”олакшавању срцу” нарочито је занимљиво како је Анка језички артикулисала своја искуства, какав речник јој је био на располагању, будући да каквоћа језика одређује лимите онога што се да замислити и учинити. На међама језика распоређују се домашаји онога за шта смо кадри, али не само када је реч о мишљењу, него и о осећању. Свакако нисмо у прилици ни да осетимо оно за шта нам недостају речи да га изразимо: „Уколико сам језик намеће границе мишљењу и делању онда избор речи и језичких структура намеће границе нашој способности не само да изразимо оно што интимно осећамо, него и да заправо осетимо конкретна осећања или да зађемо у извесну сферу делања или рефлексије” (Woodfine 2006: 190).

Када је реч о тексту Анкиног дневника, веома лако се дају препознати две отежавајуће околности. Његов настанак није спонтан, није добровољан, него је споља сугерисан и задат. Као резултат, видимо да се са писањем дневника престаје чим више нема постављеног задатка. Извесна присила, макар била крајње безазлена, или, боље речено изостанак аутономне одлуке – оптерећује настанак првог српског женског дневника. Другу околност препознајемо у старосној доби ауторке. Реч је практично о девојци од шеснаест и седамнаест година. Било би, дакако, далеко меродавније да имамо посла са рукописом зреле женске особе са барем двоструко више година и искуства. Хоризонт свега онога што је у дневнику примећено, забележено и наглашено, тиме је нужно ограничен на особу чије право сазревање тек предстоји. Остаје жал што је Анка Обреновић напустила не само писање дневника, него сваки вид списатељске активности, чим се добно приближила зрелијим размишљањима и одрасла у правом смислу речи: ”Када се свет љубави отворио првој српској Преводчици и Списатељки, двери књижества су се за њу затвориле” (Војиновић 2010: 98).

На основу изузетно младог животног доба у којем је настајао дневник можемо да препознамо и његове мане, али и предности. Недостаци су препознатљиви практично већ после неколико почетних страница: нема ту посебно озбиљне интроспекције, па је отуда узалудно очекивати неке нарочито дубоке рефлексије о доживљеном. Дневник Анке Обреновић превасходно је својеврсни ансамбл утисака. У томе пак, видимо и његову највећу врлину. Догађаји које је забележила малолетна девојка као такви представљају изванредно драгоцени документ.  При том, имамо на уму како она реагује непосредно, по правилу се задржава на фактичком, догођеном, и не подвргава га некој изразито развијеној личној оптици, нити их тумачи из неке специфичне, а нама данас непознате перспективе. Све што се у дневнику налази, свакако остаје забележено у регистру монолога, у складу са Лотмановом идејом аутокомуникације: ”схематски може да се окарактерише као правац ‘Ја-Ја’. Случај када субјект поруку предаје себи самом, ономе коме је она већ позната (…) он и није тако редак и у општој схеми културе не игра малу улогу” (Лотман 2004: 26). Парадокс Анкине аутокомуникације састоји се у томе што је она наглашено субјективна, што се у њој лако разазнају индивидуални каприци и сујетне реакције, али истовремено и као таква неочекивано оставља утисак изразите ”објективности” (Boerner 1969: 30-31), с обзиром на стање ствари о којем сведочи.

 Било би изванредно када бисмо били у прилици да реконструишемо амбијент који је сачињавао свакидашњицу Анке Обреновић, како бисмо стекли слику о реалним сценама и конкретним приликама које су представљале оквире за настанак одређених утисака, од којих су понеки забележени и у дневнику. Будући да је тако нешто веома тешко изводиво, чини се препоручљивије да се окренемо посебностима дневничког жанра. Критеријум на основу којег ћемо поједине моменте из дневника издвојити и анализирати, а неке друге пак игнорисати, тиче се теме модерности, односно етоса на основу којег млада ауторка приступа модерном.

Три облика отпора

Приликом анализе мотива који нам сведоче о раној модерности обратићемо пажњу да се по својој структури Анкин дневник рачва на три линије. Најпре су ту афинитети, доживљаји и коментари везани за лични живот ауторке. До њих по правилу долази у комуникацији са другима, била она успешна, неуспешна или сасвим изостала. Прву одлику модерности ауторке видимо у томе што она властите доживљаје излаже као директне последице међуљудских односа. Надаље, време, или боље речено доживљај времена, испоставио се као водећи индикатор Анкиног свесног живота. Уколико се сагласимо са Кантом да време ”одређује однос представа у нашем унутрашњем животу” (Кант 1990: 61), онда се тај однос добрим делом оцењивао на основу међусобно зависних критеријума. С једне стране, гостопримства, а са друге пожељних вести, односно новости које је то гостопримство омогућавало. Наиме, кућа Јеврема Обреновића спадала је у повлашћене када је реч о гостима, јер је била у прилици да прими представнике дипломатског кора који је у то време био тек у фази формирања.

Уколико се сагласимо да је ”вештачко свако раздвајање између чула, медија и друштвене стварности” (Ludes 2003: 2003), онда та повезаност делује нарочито занимљиво у време када медији у правом смислу те речи још увек нису постојали. Када се јавност своди на усмену комуникацију, кључно обележје повезаности чула и друштвене стварности своди се на непосредну размену. Када би она пак изостала, време би деловало празно и лишено садржаја, па би Анка зловољно констатовала изостанак било чега новог и вредног спомена: ”Данас нам нико није долазио, нити се пак штагод ново и важно чути могло” (Гикић Петровић 2007: 22).  Попут савремених тинејџера, и за Анку је пре готово два столећа жељени живот подразумевао испуњено време. Њен животни мото трагао је за временом које је увеселително, доноси радост и задовољство оним што је доживљено, а није тек туробно таворење, равна линија на којој се ништа не дешава. Због тога је с крајњим нерасположењем сваком приликом негодовала против искуства празног времена, бунила се када год доживи тренутке без садржаја. Досада је за Анку Обреновић представљала синоним за мучну, непријатну и непожељну страну живота.

Појам времена тако се артикулише у замишљеном пресеку интеракција између ауторкиног ја и друштвеног окружења. Посматрамо ли га из ове перспективе, схватићемо због чега се путовање у просветитељству испоставило као догађај првога реда. Док путујемо, поменута размена у троуглу ја-други-околина је најинтензивнија, па и Анкин доживљај времена више нема одлике мучног таворења, него веселог и неосетног протицања. Тако се најузбудљивији тренуци Анкиног дневника, у којима је било испуњено њено хедонистичко уверење према којем ”ништа није боље од задовољства” – везују за путовање у Влашку, где су Обреновићи имали своја имања: ”видим, и то ми је тако тај дан прошао до подне да нисам ни осетила”, односно ”Данас сам врло се лепо провела, нагледала и стародревности видила, а опет сам и српска брда и људе видила, које ме је опет обрадовало” (Гикић Петровић 2007: 101, 116).

У наглашено субјективно време утиснут је и печат друштвених захтева онога доба, у којем се од жена, посебно млађих, није очекивало да се огласе и јавно проговоре, него превасходно да ћуте: ”Патријархални поредак није био наша специфичност, њега је неговала и традиционална европска пракса. У том поретку жена је била резидуални послушник, подразумевајући ослонац – слутимо и на који начин. Ослушнимо гласове прошлости о ситуираности жене у владарском кругу (јер се подразумевало да су оне у повољнијем положају од припадница нижих друштвених слојева). Грађански модел се званично промовисао, али је оспоравано учешће жена у јавном животу” (Стефановић 2006: 202).

Будући да су жене тада биле лишене могућности јавног деловања дневник је представљао једини медиј комуникације који је Анки преостао тамо где су други облици били унапред осујећени. Самим тим, она се огласила, премда једино у комуникацији са самом собом, али већ тиме више није пристајала на неделатно и немоћно посматрање. Тамо где влада ћутање, на делу је тиха сагласност са успостављеним односима моћи и постојећим стањем ствари. Међутим, чим се окренула писању дневника Анка је добила прилику да пружи ”отпор правилима понашања који су јој били непријатни, дозвољено јој је изражавање осећања и мишљења за које није било другог издувног вентила” (Simons 1990: 4)

Облици отпора у Анкином дневнику највидљивији су тамо где је угрожено њено достојанство и где јој није указана дужна пажња. Премда је током писања дневника била изузетно млада, и њен лични пример нам показује како ”искуство друштвеног омаловажавања и понижености угрожава људска бића у њиховом идентитету, исто као што их у свом физичком животу угрожавају болести” (Honneth 1992: 2018). Анкини гестови бунта и несагласности превасходно су вербални, какви су једино и могли бити, али су зато прилично уверљиво и разговетно формулисани.

Уколико се подсетимо како је признање другог човека медиј обликовања модерне самосвести, онда се не треба чудити бурним реакцијама на изостанак признања. У Анкиним очима, право на признање било је истоветно праву на властиту индивидуалну личност. Отуда јој било какав вид игнорисања није био прихватљив: ”дође мој наставник са Ш. Који, кад ушао у собу, није се ’тео ни поклонити, које ме сасвим увреди и ражали, тако да сам ваздан због тога ружно расположена била, није само што ја марим за његов комплимент, него зашто би ми он тако презрително, па још у моју собу, ушао и никаквога почитанија да ми не покаже. То ме је сасвим било увредило, да ми је чини миске сва крв у мени узаврила била. Ш… зло…” (Гикић Петровић 2007: 31). Испади неувиђавног госта нису се завршили на томе. Уследило је још горе, јер за разлику од ускраћеног поштовања, страни конзуларни чиновник Штекер се негативно изразио како о породици српског Кнеза, тако и о оној Јеврема Обреновића, у чијем уском породичном кругу се кретао. Анка је на то била неумољива. Узбуђење није могла да сакрије док је записивала једну језички прилично конфузну белешку: ”Но, ја ћу њему, дужна остати нећу за то” (Гикић Петровић 2007: 170). Увреда није прошла без реакције, млада Анка није прихватила улогу пасивног трпљења, него се одлучно успротивила таквом третману. Охрабрујуће по њу, ни позитивне реакције нису изостале, тако да се интервенција испоставила као успешна. По свој прилици се пожалила својој наставници Христини Тирол, која је разговарала са непристојним посетиоцем. Након свега, Анка бележи: ”казивала ми је Тина како је са Паце[ком] и Ште[кером] прошла и казала му моје негодованије, и заиста је био сасвим други данас.” (Гикић Петровић 2007: 176).

”Лепоте и памети круна”

С друге стране, Анка веома пажљиво бележи све видове признања и поштовања који су јој одати. Исте године када је започела са писањем дневника (1836), Анка Обреновић је објавила превод прича са немачког језика под насловом Наравоучителне повести, тако да је била у прилици да непосредно забележи утиске читалаца тог превода, односно реакције оних који су дошли у додир са њим, или су барем чули за њега. При том, ваља се поново присетити да се Анка огласила као преводилац у време када је женски говор био прећутно забрањен. Непожељност женског гласа била је легитимисана тезом да је у питању говор с оне стране рационалности, односно пословног живота. Просто речено, дуго је владало уверење како би говор жене могао бити једино бити глас промискуитета који нема друге циљеве и намере него да потајно подрива постојеће односе моћи: ”Заповест ћутања била је најчешћа у књигама о понашању жена у раној модерности” (Botonaki 2006: 57).

У таквим околностима морало је бити изузетно ласкаво искуство када страни конзули, који су се баш у то време по први пут појавили у Србији, искажу интерес за женски књижевни рад, а нарочито када одају признање за њега. Због тога не чуди да је Анка одушевљено коментарисала вербалне размене са угледним страним саговорницима, због којих ће доцније бити оптуживана како је изузетно сујетна: ”На то он каже ми да није досад знао да и у Србији једна списатељица има (…) он би желио да би ја сама своје име на књиги записала и њему дала (…) он се поклони и на то ми каже да и у политическим дјелима неки пут се круна заслужује, а ја да сам сад овде у Србији лепоте и памети круна (…) после тога будем јако прекорена и готово испсована од Симке што су они ту били” (Гикић Петровић 2007: 47).  

У истој реченици Анка износи судар традиције и модерности. С једне стране, сестра је псује због тога што је самостално ступила у комуникацију са страним гостима и тиме није испоштовала наслеђене норме које су прирасле уз друштвену позицију и улогу девојке. С друге стране, страни конзул јој тражи књигу са посветом и симболично је крунише као интелектуалну принцезу. Модерност по природи воли промену, мода јој је инхерентна, и то не само на основу етимолошког језичког сродства. Ипак, како би се омогућило да се промене догоде модерност прећутно подразумева и спремност на раскид са традицијом. Отуда Зигмунт Бауман модерни живот назива ”флуидним”, сматрајући да се он састоји од ”низа нових почетака – а баш због тога су брзи и безболни завршеци, без којих су нови почеци незамисливи, ти који у њему представљају најтеже тренутке и најнепријатније главобоље” (Бауман 2009: 10). Разуме се, на спремност да нешто наслеђено буде окончано и завршено, конзервативан став нипошто не гледа са одобравањем, него јој се жестоко супротставља, попут Анкине сестре. Отуда смо доспели до парадоксалног исхода према којем су изокренута очекивања: ближњи проклиње Анку и сугерише њену недостојност, док је странац истовремено велича и уздиже у звезде.

Други облик отпора, или боље речено отвореног негодовања, Анка је испољила наочиглед неправедне дистрибуције друштвеног богатства. Притом је имала у виду конкретне судбине појединих породица чији су преци имали огромне заслуге за колективно добро, што потомцима ипак није обезбедило достојанствену егзистенцију. У позадини Анкиног протеста против неславне егзистенцијалне ситуације сина Хајдук Вељка налази се хришћански наук о коначности људског живота, те о пролазности славе стечене на овоме свету. Ипак, од тога је још занимљивији осећај за изосталу социјалну правду: ”видим ту покојног ’ајдук Вељка сина, онога на гласу војника и онаквога храброг човека, који се онакови скоро родити неће, а његов син тек се данас једва са ’лебом рани, а неко време све је од њи’ стрепило и дрктило. Па ето видимо живи’ примјера пред очима да све што год на овом свету, све је непостојано и дуго не траје.” (Гикић Петровић 2007: 83). 

Трећи вид отпора односи се на политичке прилике и изразито је драматичан. Млада Анка увиђа да је ангажман у политичким пословима најчешће подстакнут лукративним мотивима, а не бригом за колективно добро. Ипак, он је истовремено и опасан по оне који се у њега упуштају. Наиме, успон на друштвеној лествици, што ће рећи и у финансијској хијерархији она доводи у директну везу са нечасним пословима, попут потказивања и дојављивања: ”Та ‘обавештајна политичка служба’ као и целокупни апарат српске управе, у ствари је била Милошева политичка полиција којом је лично он управљао, и која је њему лично била потчињена” (Милошевић 2006: 314).

Анка нема разумевања за било какав вид сплеткарења, било да је оно политички, било приватно мотивисано: ”сад видим какви је овај свет, да човек нема са никим ни реч да проговори, све је то узело са шпијунлуком живити и чинове добијати, а весела правда умрла је одавно” (Гикић Петровић 2007: 79). Свакако ваља одати признање за овакву осетљивост према феномену негативне селекције. Није необично да је особа чије је време било обележено комуникативном разменом, у којој су водећу реч имали ново и значајно, испољила изразиту нелагоду у средини у којој је свака изговорена реч могла бити употребљена против ње. Када се томе дода намера да се искази других користе у себичну сврху властитог напредовања, јасно је да Анка Обреновић заправо пружа отпор појавама које угрожавају конституцију грађанске јавности. По њеној реакцији се чини као да јој је било јасно како ”сфера публике настаје у ширим слојевима грађанства најпре као проширење и у исто време допуна сфере интимности уже породице.” (Хабермас 1969: 67) Уколико је тако, онда ”шпијунлук” контаминира не само раван политичких послова и активности, него и ону крајње интимну, породичну сферу. Неоспорно је ово поприлично зрела дијагноза проблематичног, неправедног успињања по друштвеној вертикали за једну малолетну девојку.

„Oстарити од тешког стпљенија

Када међуљудски односи изостану, време никако да прође, делује попут неких мучних тегова који никако да престану да оптерећују. Штавише, људски живот, његову виталност, на многим местима Анка доводи у директну везу са међуљудском разменом. Тамо где односи међу људима помањкају, живот као да се повлачи, те уступа место својој супротности, беживотности, смрти, прераном старењу. Један од књижевно најуспелијих момената Анкиног дневника проналазимо управо у одбојности исказаној спрам живота лишеног онога што представља његову виталну основу: “овде мора човек пре времена остарити, од тешког стпљенија, и никуда неизлазећи, и са никим се не мешајући, то је сасвим тешко” (Гикић Петровић 2007: 59). Анка уводи занимљиву и необичну фигуру ”тешког стрпљенија”, у настојању да скрене пажњу да стрпљење има смисла само уколико за резултат има неки облик испуњења. Будући да у свом језичком корену садржи патњу, тј. трпљење услед изостанка онога што се очекује, стрпљење има смисла онда, када након њега коначно дође и догоди се оно због чега смо били стрпљиви. Када пак испуњење изостане, или се испостави као недовољно, половично или мањкаво, онда с правом можемо говорити о ”тешком стрпљенију”. Тегобна патња сведочи о одложеном животу, о надама чије остварење изостаје, напокон о стрпљењу које неминовно остаје бесмислено и безразложно, будући да се није догодило ништа због чега би вредело бити стрпљив.

С друге стране, време као да ишчезава када је испуњено. Када се трајање времена не осети, време је протекло на најлепши могући начин. Захваљујући доживљају веселости, Анка ни не зна како јој је прошао дан: “Ваздан смо се весело провели, које у разговору које пак у свирању клавира, а такођер и у читању лепи’ књига и стихова, и то нам тако дан прекрати да нисмо ни знали како је прошао. После подне дошла нам је Тона, која нам је много смија правила” (Гикић Петровић 2007: 51).

Тако прва лекција коју бележимо на основу дневника Анке Обреновић гласи да појединац није довршена супстанција коју одликује ”људска природа”. Напротив, и поред маргинализованог друштвеног положаја, и женску субјективност једнако као и мушку обликује и формира размена са другим људима. Чини се да Анку никада није напустила младалачка интуиција или уверење да веселост њеног живота директно зависи од ранга и образованости, односно животних манира особа са којима ступа у контакт. По томе се она сврстава у ред виртуелних, али привилегованих посетитељки салона европских метропола, те прворазредне просветитељске институције из које ће касније стасати модерна грађанска јавност у виду нових медија, пре свега новина.

Епилог

Дневник Анке Обреновић представља ванредно значајан текст у корпусу српске књижевности XIX века, не само као први интимни запис једне девојке из угледне породице, већ и као својеврсни документ културне и идеолошке транзиције унутар патријархалног друштва. У својој наизглед спонтаној исповести, Анка артикулише дубоко свестан доживљај времена као категорије која неумитно пролази, али и као хоризонта у којем је могуће обликовати сопствени идентитет. Њен позив на „увеселителни живот“ у том контексту није пуки израз младалачке ведрине, већ чин супротстављања стегама друштвених норми, позив на афирмацију индивидуалности и духовне виталности унутар крајње ограниченог културног оквира.

Пишући свој дневник, Анка остварује оно што се у историји српске културе може препознати као значајан искорак ка формирању женског субјекта унутар јавног дискурса. Њено писање је чин самоосвешћења, а истовремено и чин отпора – јер сама чињеница да жена бележи, промишља, анализира и вреднује представља померање граница друштвено дозвољеног. Кроз своје записе, Анка показује дубоку свест о пролазности времена и празнини живота лишеног садржаја, што је за ондашње доба представљало револуционарно искуство. Њен позив на „увеселителни живот“ није израз пуке разоноде, већ потребе за испуњеношћу, за активно проживљеним тренутком који има смисао и вредност. Веселост, дружење, разговор, читање и свирање – све су то били конкретни облици отпора празнини и затворености у које је патријархално друштво гурало жену. Истовремено, Анка је својим писањем и превођењем показала да жена може бити и мислеће, образовано биће, способно за културни допринос и јавни глас. Њен дневник тако постаје први запис женске аутономије у српској култури – место где жена не само осећа, већ и размишља, вреднује и суди. Иако младалачки једноставан, Анкин дневник је у суштини драгоцено сведочанство о почецима модерне свести и личне слободе у српској култури. Анкин дневнички глас, иако тих, скроман и ненаметљив, будући да није ни предвиђен да га упозна јавност, означава тренутак када ћутање престаје да буде врлина, а писање постаје чин храбрости. Зато њени записи представљају трајни доказ да је и у времену крајње скучених могућности могуће живети достојанствено, радознало и – увеселително.

In Persuit of Cheerful Life: Time and Resistance in Anka Obrenović’s Diary

This paper examines Diary of Anka Obrenović through the interrelated concepts of time and resistance. Time in her writing is conceived as a relational category, gaining meaning through the intensity of communication and emotional exchange with others; “empty time” signifies the disruption of social exchange or futile communication. Within this temporal framework arises a multilayered system of resistance: resistance to the denial of personal dignity, defending individuality; resistance to unjust distribution of wealth, exposing social inequality; and resistance to constraints on the emergence of a civic public sphere, opposing cultural and communicative stagnation. The motif of the “cheerful life” functions as a figure of cultural and existential vitality — an assertion of lived time within relational fullness. Thus, the Diary articulates one of the earliest forms of modern, engaged female consciousness in Serbian literary culture.

Key Words: Diary, Time, Resistance, Communication, Cheerful Life

ЛИТЕРАТУРА

Бауман, Зигмунт. Флуидни живот, прев. С. Божовић/Н. Мрдак, Нови Сад, Медитерран 2009.

Војиновић, Живана. Принцеза Анка, Београд, Стубови културе, 2010.

Вујић, Јоаким. Путешествије по Србији, Београд, Српска књижевна задруга 1902.

Гикић Петровић, Радмила. Дневник Анке Обреновић, Нови Сад, Дневник 2007.

Гикић Петровић, Радмила. Ликови у дневнику Анке Обреновић, Нови Сад, Дневник 2007а.

Кант, Имануел. Критика чистог ума, прев. Н. Поповић, Београд, БИГЗ 1990.

Кокановић Марковић, Мирјана. ”Анка Обреновић за клавиром, у огледалу дневничких записа”, Обреновићи и књижевност, прир. Д. Вукићевић/А. Пејчић, Београд/Крагујевац Институт за књижевност и уметност/Народна библиотека ”Вук Караџић”, 2024.

Константиновић, Радомир. ”Путовање као чин културе (Доситеј и наше везе са светом)”, Од барока до класицизма, Београд Нолит 1973, прир. М. Павић.

Лотман, Јуриј М. Семиосфера, прев. В. Сантини, Светови, Нови Сад 2004.

Милошевић, Милан. ”Обавештајна служба кнеза Милоша Обреновића”, Крагујевац престоница Србије 1818-1841. ур. Б. Радовановић/ П. Илић, Историјски архив Шумадије, Крагујевац 2006.

Обрадовић, Доситеј. ”Предисловије”, Живот и прикљученија, Сабрана дела, Књига 1, Београд, Задужбина Доситеја Обрадовића, 2007.

Обрадовић, Доситеј. Писма Харалампију, Сабрана дела Доситеја Обрадовића I, Задужбина Доситеј Обрадовић, Београд 2007а.

Радовановић, Стеван. ”Анка Обреновић”, Књижевност и језик, Београд1977/1.

Стефановић, Мила. ”Укус епохе и Анка Обреновић”, Крагујевац престоница Србије 1818-1841. ур. Б. Радовановић/ П. Илић, Крагујевац, Историјски архив Шумадије 2006.

Стојадиновић Српкиња, Милица. У Фрушкој гори 1854, Бачка Паланка, Логос 2008.

Хабермас, Јирген. Јавно мњење, прев. Г. Ерњаковић, Београд, Култура 1969.

Boerner, Peter. Tagebuch, Stuttgart, J. B. Metzler 1969.

Botonaki, Effie. „Early Modern Women’s Diaries and Closets: Chambers of choice Mercies and beloved retirement“, Recording and Reordering. Essays on the Seventeenth- and Eighteenth- Century Diary and Journal, Dan Doll/Jessica Munns (Ed.), Lewisburg Bucknell University Press 2006.

Honneth, Axel. Kampf um Anerkennung. Zur moralischen Grammatik sozialer Konflikte, Frankfurt am/M; Suhrkamp 1992.

Ludes, Peter. Einführung in die Medienwissenschaft, Berlin, Erich Schmidt ²2003.

Simons, Judy. Diaries and Journals of Literary Women. From Fanny Burney to Virginia Woolf, , London, Palgrave Macmillan 1990.

Woodfine, Philip. „Nothing but Dust & the most minute particles. Historians and the Evidence of Journals and Diaries“, Recording and Reordering. Essays on the Seventeenth- and Eighteenth- Century Diary and Journal, Dan Doll/Jessica Munns (Ed.), Lewisburg Bucknell University Press 2006.

Категорије
Čitaonica Iz istorije žena Politike i prakse Učionica

Питање женског гимназијског образовања у новосадској српској штампи крајем 19. века

Ивана Јовановић Гудурић

Čitaj mi. trajanje 1 sat

„Образована мајка будућих хероја“

Све до последње деценије 19. века у Новом Саду, као и у другим градовима тадашње Аустроугарске монархије, осмогодишње школовање је било највиши ниво образовања доступан женској деци. Њихово образовање обухватало је најпре  само основну школу у трајању од два разреда (нижа основна школа), затим четири разреда (виша основна школа), да би касније било уведено шесторазредно школовање. Оснивањем Српске више  девојачке школе и Краљевске мађарске државне женске грађанске школе у Новом Саду, од средине  седамдесетих година 19. века девојчицама је омогућен наставак школовања у трајању од још четири године (након завршена четири разреда основне школе). Иако је оснивање ових школа представљало за оно време велики корак у „освајању“ женског образовања, оне нису нудиле конкретно стручно оспособљавање (у смислу занатских школа), нити су биле изједначене са било којим степеном гимназијског образовања, које остаје и даље доступно само мушкој деци. Овакав концепт образовних институција намењених девојчицама био је складу са доминантним друштвеним наративом који је у женском образовању видео искључиво „стварање“ образоване супруге, мајке и домаћице. Истовремено, он је био повезан и са националним покретима који су средином 19. века захватили велики део Европе. Концепт „образоване мајке“ Љубинка Трговчевић објашњава следећим речима: „Obrazovana majka kao motiv će biti snažan pokretač za otvaranje škola u drugim državama jer je bilo teško razbiti tradicionalne postavke o mestu žene u društvu. Ona je bila najprihvatljivija kao majka,  kao ona koja će da rađa i vaspitava heroje, buduće odane članove zajednice“ (2014, 58). Контекст и потребу оснивања специјалних женских школских установа (уместо концепта једнаког образовања за жене и мушкарце), Невена Ивановић описује овако: „Tako su se kao dominantno obeležje osnivanja i inicijalnog razvoja ženskih obrazovnih institucija učvrstile predstave o majkama – učiteljicama i ženama – građankama, kao i shvatanja o potrebi da se žene obrazuju tako da nauče da pravilno odgajaju decu i ispravno ispunjavaju dodeljenu im žensku i klasnu ulogu – pa, kasnije, i da služe potrebama i ciljevima nacionalne države. Tokom devetnaestog stoleća ženski pokreti prihvatiće u izvesnoj meri te predstave i shvatanja kao argumente u prilog svojim zahtevima za poboljšanje sopstevnog položaja“ (2002, 174). Потрвду овакве друштвене атмосфере у којој су жене „користиле“ концепт образоване и национално освешћене мајке како би учиниле било какав искорак када је реч о њиховим правима на образовање налазимо и у тексту којим се девет угледних новосадских Српкиња обратило Црквено – школском одбору 1870. године. Тражећи оснивање  управо више девојачке школе, оне између осталог кажу: „Док наша браћа Срби имају свакојаких завода за нижу и вишу просвету, имају штипендија и других добротворних заклада, ми Српкиње немамо ни једнога народнога завода, у коме бисмо се просвећивале и за српске матере одгајале, да би се достојне свога народа показале (…) Неколико нас Српкиња подижемо дакле свој глас у име свију Српкиња и молимо српску своју браћу: да нам оснују вишу српску школу, у којој ћемо се одгајати за посвећене и добре српске матере, па да им одгајамо и добре синове. То је сва наша еманципација, коју од вас захтевамо!“ (Чурић 1961, 13). Концепт материнства као патриотске улоге жена, по речима Ане Столић, представљало је опште место у европским националним покретима у вишенационалним царствима. Стварање „образованих мајки“ представљало је једну од аргументација како мушких заговорника потребе школовања жена, тако и женских организација које се формирају осамдестих година 19. века и на нашим просторима. Како закључује Столић: „Школована жена, будућа супруга и мајка, био је идеал који је често истицан у реторици либералних политичких идеолога посебно у младим националним државама и покретима, али и у националним женским организацијама“ (2021, 114).

Једина образовна институција на простору Војводине која је била доступна Српкињама након завршене више девојачке школе била је Српска учитељска школа у Сомбору. Школовање у оквиру ове инститиције било је такође у складу са важећим друштвено детерминисаним циљевима женског образовања. О томе сведочи кратак текст објављен у новосадском листу Застава 1887. године. Како је овде наведено, број ученица је у школи био стално у порасту, па се предлаже оснивање посебне женске учитељске школе. Циљеви овакве школске институције образложени су следећим речима: „Ми не мислимо овде на просто образовање наших Српкињица за учитељице, већ мислимо на оно главније: да би ваљало дати више могућности многим Српкињама за образовање, да буду добре и ваљане матере…Многи би родитељ  да му се изобрази дете, не милсећи, да би то икад био лебац своме детету[1]; а тако образоване Српкињице чиниле би у својој околини, у своме друштву праву српску васпитачку дужност…“ (Застава 1887). Слична ситуација била је у окружењу. Магдолна Ребај у тексту посвећеном женском образовању у Мађарској у другој половини 19. века наводи податак да су такозвани Институти за обуку васпитачица оснивани средином века, а да се број полазница стално повећавао. Женска учитељска школа отворена је у Пешти 1856. године, под управом реда Свете Марије Вард. Она такође констатује да су ове образовне установе уписивале и девојке које нису имале намеру да започну учитељску или васпитачку каријеру, већ су само имале жељу за даљим (средњим) образовањем (2024, 45). У Загребу је у то време деловала женска учитељска школа такође под окриљем католичке цркве у Самостану сестара милосрдница. Описујући контекст рада ове учитељске школе Ида Ограјшек Горењак пише: „Ta institucija ispunjavala je dvostruku ulogu. S jedne strane, ona je ženama pružala mogućnost stjecanja ekonomske neovisnosti, ali je istovremeno otvarala i prostor da djevojke iz boljih obitelji steknu srednjoškolsku svjedodžbu. Tako je postojala stanovita razlika u klasnoj strukturi polaznika muške i ženske učiteljske škole. Dok su muške preparandije velikim djelom pohađali sinovi siromašnijih građanskih i seoskih obitelji, klasna struktura polaznica ženske učiteljske škole sličila je strukturi polaznika gimnazija. To nas upućuje da je u višim društvenim slojevima postojao određeni interes za školovanje kćeri, ali je on bio ograničen skučenim prostorima obrazovnog sustava“ (2006, 148). Теденција уписа већином женске деце у Српску учитељску школу наставила се и у наредним деценијама, о чему сведочи и податак објављен у листу Браник 1896. године. Како је овде наведено Мушку учитељску школу тада је похађало 50 приправника, док је у Женској било њих 106 (Браник 1896).

Оснивање женских гимназија у Аустроугарској (90-е године 19. века)

Две деценије након оснивања Српске више девојачке школе у Новом Саду (и сличних установа у другим градовима на простору Аустроугарске), односно почетком последње деценије 19. века, полако долази до промена у концепту женског образовања. Покретачи ових промена биле су женске организације које у фокус јавности стављају питање права жена на универзитетско образовање. Како је за упис на студије услов било стечено гимназијско образовање и положен „испит зрелости“, отвaрање женских гимназија постаје важна друштвена тема. Зашто је женско право на овај вид образовања толико „узнемирило духове“?. Питање гимназијског, односно универзитетског образовања жена постаје питање од великог интереса јер је суштински значило „уздрмавање“ читавог концепта друштвено детерминисаних родних улога. Школована жена у новом концепту више не би била „образована мајка“, већ жена оспособљена да обавља „мушка занимања“ и да буде економски самостална.

Ова трансформација женског образовног модела очекивано није могла да се одигра нагло. Процес такозване професионалне еманципације жена, Љубинка Трговчевић описала је следећим речима: „Žene postaju delovi modernih elita tek kada su stekle pravo na profesionalnu i političku emancipaciju. Kao i u većini evropskih zemalja, profesionalna emancipacija je bila postepena i najpre se primenila u školama: u prvoj fazi dozvolom da žene steknu opšte, a kasnije i stručno te visoko obrazovanje, kome je sledilo i postepeno osvajano pravo na zaposlenje“ (2001, 259). О значају које је право на гимназијско образовање имало у целокупном процесу редефинисања друштвеног положаја жене пише и Ограјшек Горењак. Говорећи о почецима рада Женског лицеја у Загребу, између осталог, каже: „Otvaranjem Liceja djevojkama se omogućio pristup „muškom“ sustavu znanja, otvorio put ka ulasku na sveučilište i uključivanju u zanimanja bjelih ovratnika i stoga bi se moglo upravo taj događaj staviti na sam početak polaganog procesa redefinicije uloge žena u društvu u Hrvatskoj“ (2006, 149).

Прве женске гимназије на простору Аустроугарске оснивају се током последње деценије 19. века. Овде ћемо укратко представити неколико оваквих институција на чије оснивање и рад су се реферисали новински текстови у тадашњој српској новосадској штампи.

Удружење за образовање жена Минерва (Spolek pro ženské studium Minerva) из Прага, је 1890. године, на иницијативу Елишке Краснохорске, основало прву женску гимназију у Аустроугарској монархији. Према мишљењу Ограјшек Горењак, ово је био један од најрадикланијих помака на подручју женског образовања у овом делу Европе. Гимназија је трајала пет година, а школски програм се ослањао на класичан гимназијски курикулум. Основана од стране женског удружења, без државне подршке, издржавала се од донацијa. Такође, услед непризнавања од стране државног система, школа није била у могућности да организује полагање матурског испита за своје ученице. Све до 1907. године, када је женској гимназији коначно призната јавност, кандидаткиње су матуру полагале у мушкој гимназији.

(https://fraueninbewegung.onb.ac.at/node/30).

Исте године када је у Прагу основана прва женска гимназија, у Бечу  је Удружење за напредно образовање жена (Verein für erweiterte Frauenbildung) поднело петицију у којој тражи државну подршку за оснивање сличне образовне институције. Како је тражена подршка изостала, чланице овог удружења, предвођене Маријом Боршад, 1892. године оснивају приватну женску гимназију. Године 1898. прве ученице су положиле завршни испит (матуру), који се још увек полагао екстерно. Министарство просвете је школи доделило право јавности 1903. године, чиме је постала призната образовна установа у оквиру државног школског система. Три године касније добија и право да обавља пријемне и завршне испите у сопственој установи, чиме постаје потпуно самостална гимназија (за девојке) (https://fraueninbewegung.onb.ac.at/node/525?utm_source=chatgpt.com) .

У Загребу је 1892. године основан Женски лицеј. За разлику од поменутих женских гимназија у Прагу и Бечу, које су настале захваљујући деловању женских организација (без званичне државне подршкe), овде се радило о унапређивању рада постојеће јавне више девојачке школе. У ком смеру треба да се реформише девојачка школа постојала су два става. Први је инсистирао на стицању одређених занатских вештина или усавршавању знања из домена кућних послова. Други, који је заступала Марија Јамбришак, наглашавао је потребу за интезивирањем учења језика и природних наука, приближавајући се тако концепту реалне гимназије (такозване реалке). О томе како је и у овој средини отварање женске гимназије сматрано и сувише великим искораком у односу на већински став друштва, говори сам назив новоосноване женске школе. Како наводи Ограјшек Горењак назив лицеј, а не гимназија употребљен је из дипломатских разлога, или како је то изјавио Исидор Кршњави (један од школских реформатора), „da (se) nikoga ne poplaši“ (2006, 157). По структури Женски лицеј је одговарао такозваним потпуним средњим школама, са дужином трајања школовања једнаким као у гимназијима. Међутим, ни овде ученице нису имале право полагања матуре. Овај проблем је решаван као и у другим женским гимназијама тако што су кандидаткиње полагале државни испит у мушкој гимназији и то након што би положиле завршни испит у Лицеју.

Слично као у Прагу и Бечу, Удружење за реформу образовања жена (Verein Frauenbildungsreform) под вођством Хедвиг Кетлер, основало је у септембру 1893. године прву приватну женску гимназију у немачком граду Карлсруе. Након финансијских потешкоћа у којима се нашла, гимназија је од 1898. прешла у надлежност града. Годину дана касније прва генерација ученица је положила завршни испит, али као и у другим сличним школама у то време, он није имао статус велике матуре. Матурски испит ове женске гимназије је коначно и званично признат тек 1904. године, чиме су полазнице стекле право уписа на универзитете (https://lessing-gymnasium-karlsruhe.de/cm3/index.php/profil/geschichte/406-125-jahre-erstes-deutsches-maedchengymnasium).

У Будимпешти је Национално удружење за образовање жена (Országos Nőképző Egyesület) још седамдесетих година 19. века поднело иницијативу за оснивање женске гимназије, али није наишло на подршку. Уместо тога и овде је 1875. године отворена виша девојчка школа, слична онима на простору Војводине. Прва женска гимназија основана је 1896. године и то годину дана након што су три факултета (уметнички, медицинки и фармацеутски) отворила своја врата за студенткиње. До оснивања женске гимназије девојке су могле у статусу вандредних ученица да похађају мушке гимназије и да полажу матуру (Rébay 2024, 45 ).

Оспоравање права на полагање „испита зрелости“

Као што се може видети из овог кратког прегледа, заједничко за готово све нове школске установе намењене девојкама било је одсуство подршке државног система. То је даље за последицу имало оспоравање права на организацију и спровођење полагања матурског испита без којег се није могло конкурисати на државне универзитете. Питање права девојака на полагање државне матуре постаје питање од највећег значаја за одржавање тадашњег друштвеног поретка, када је реч о родним улогама. Део (мушке) јавности који је оспоравао ово право, у таквом свом ставу видео је „последњи бедем одбране“ онога што су сматрали „природним поретком ствари“. Била је то суштински борба против економске и било које друге врсте независности  жена.  Већ и у самом називу „испит зрелости“ наслућује се својеврсни rite de passage карактер матурског испита.Стицање права на похађање гимназије, а посебно на полагање матуре представљао је велику друштвену промену младе девојке и у симболичном смислу. То би означило њену спремност да преузме одређене одговорности, али и оствари права коју су до тада била намењена искључиво мушкарцима (даље образовање, запослење у оквиру државног апарата…). Овакав потенцијалан сценарио нарушио би традиционалну поделу на приватну (женску) и јавну (мушку) сферу, што је за многе друштвене и политичке актере било недопустиво. Бавећи се концептом еманципације као ослобађања од било којег надзора и запрека самоодређивању, Предраг Крстић, позивајући се на Канта, каже: „Nezrelost je nemoć da se svojim razumom služimo bez vođstva drugog (…) Samoskrivljeno nezreo je onaj koji je stasao da praktikuje vlastiti sud, ali nastavlja da se ponaša kao da potrebuje vođstvo. Iskorak iz nezrelosti stoga nužno podrazumeva oslobađanje od staratelja“ (2022, 170). Овако посматрано оспоравање права на полагање „испита зрелости“ значило би трајно задржавање жена у статусу „незрелих“ индивидуа којима је неопходан старатељ (отац, брат, супруг).

Осивање женских гимназија и женски покрет

Како је раније поменуто, у овој фази реформисања женског образовања радило се првенствено на оснивању девојачких гимназија и то од стране женских организација. Попут виших девојачких школа, и ове образовне интитуције су имале „женски“ наставни програм чиме се и даље потврђивала различитост у односу на мушке школе. О томе пише Невена Ивановић, описујући ситуацију по овом питању у Немачкој и Аустроурагској. Она наводи да су аустријски закони који су регулисали област женског образовања рађени по моделу пруске реформе из 1894. године, а да је у њиховој изради учествовала Хелена Ланге. Иако је била заговорница прогресивних реформи у женском образовању, према речима Ивановић, Ланге својим ставом израженим кроз поменуте регулативе није допринела суштинским променама. Оно што јој се замерало било је схватање женског вишег образовања само у контексту обуке будућих наставница које би предавале у вишим школама и разредима. Ивановић ову ситуацију у Немачкој описије следећим речима: „Nemačkim ženama jeste bilo dozvoljeno da predaju u višim razredima liceja, nastavni program jeste bio neznatno poboljšan (mada u trajanju od devet, a ne deset godina, koliko je trajalo obrazovanje dečaka u licejima), ali i dalje nije bilo škola koje bi pripremale devojke za prestižno polaganje mature“ (2002, 182). Против и даље присутног модела који је разликовао мушко и женско образовање, са константним ограничењима када је реч о женској деци, борила се Хедвиг Кетлер. Она је захтевала да се женама дозволи приступ свим сегментима мушког образовног система, слободним и другим професијама, као и универзитетима. Концепт „једнаког образовања“ за који се залагала био је могућ потпуно отвореним приступом класичним гимназијама и такозваним реалкама женској деци. Пример ова два концепта женског гимнaзијског образовања наведена су овде како би се указало да по овом питању није постојао уједначен став ни и унутар поља женског покрета крајем 19. и почетком 20. века.

Како је о женском средњем образовању крајем 19. века писала српска новосадска штампа

Због свега до сад наведеног не чуди чињеница да је и новасадска штампа на српском језику пратила питање оснивања женских гимназија у окружењу, као и отварање појединих универзитета за студенткиње. Ову тему од почетка 90-их година 19. века пратили су, између осталих, дневни листови Застава и Браник, као и месечни лист Женски свет.

Поменуте дневне новине била су страначка гласила уређивана по средњоевропском узору и усмерена на остваривање одређених политичких програма. Заставу је покренуо Светозар Милетић, а након расцепа унутар Српске слободоумне странке, ове новине постају гласило Српске народне радикалне странке, са Јашом Томићем на месту уредника. Чланови новоосноване Српске народне либералне странке покрећу лист Браник на челу са Мишом Димитријевићем, а касније Михајлом Полит Десанчићем. Према речима Љиљане Драгосављевић Савин, међу читаоцима ова два гласила постојале су значајне социјалне разлике. Њихове читаоце описује следећим речима: „Радикалски лист Застава је био лист ситног српског грађанства, који је заступао интересе малих занатлија, трговаца, њихових помоћника, гостионичара, сиромашних сељака, нижих службеника, ситних банкара и интелигенције сељачког порекла, највише адвоката и студената. Богатији и угледнији слојеви српског грађанства из редова интелигенције, земљопоседника, власника новчаних завода, трговаца, вирилиста, окупљали су се око Браника, који је уживао велики углед“ (https://www.kcns.org.rs/agora/srpska-stampa-u-novom-sadu/). Оно што је било заједничко за оба листа била је њихова улога у „одбрани српства“. И једни и други су се кроз уређивачку политику и текстове отворено борили против мађаризације и аустрофилске политике српске династије Обреновић.

Лист Женски свет издавала је Добротворна задруга Српкиња Новосаткиња. На месту уредника је био Аркадије Варађанин, секретар Добротворне задруге, управник Српске више девојачке школе и члан Либералне странке у Новом Саду. У првом броју 1886. године објављена је мисија часописа у којој између осталог стоји: „А на послетку узео је у задатак и да подиже наше женско више образовање, у колико се то оваквим путем може чинити, а смер ће свој ограничити поглавито на она три правца, која су чисто женској природи богодана, а то је: даваће им савете као метерама, како ће отхрањивати и одгајати децу, пружа ће им поуке како ће чувати и неговати здравље својих (…) како ће као супруге стварати мир, срећу и задовољство у кући (…) како ће као газдарице своју кућу боље кућити, у опште помагаће, да се у друштву наших женскиња утврђује хришћански модел…“ (Женски свет 1886).  Овде се јасно види да се концепт часописа надовезује на важећи друштвено детерминисан модел жене као мајке, супруге и домаћице. Како закључује Јелена Јосиповић: „Покретање часописа доводи се у нераскидиву везу са очувањем и дефинисањем националног. Иако се то не каже експлицитно, у чланцима у часопису уочљив је традиционални приступ култури, која се сме побољшати, али не и мењати…“ (Јосиповић 2012).

***

Новосадска јавност је на самом почетку 1889. године, путем текста у Женском свету, била обавештена о формирању Друштва за оснивање женских гимнзија у Бечу[2]. Ово је био повод да се изнесу подаци „како у читавом свету, не изузевши чак ни Аустралију, имају женске на основу гимназијске сведоџбе приступа на универзитете – једина је Аустрија у томе заостала“. Међу државама које су нудиле могућност женама да похађају високе школе наведена је и Србија. Овде је истакнут податак да је почетком 1889. године омогућено двема Српкињама – сестричини Јована Бошковића и госпођици Драгојловићевој да, након што су завршиле гимназију и стекле сведоџбу зрелости (Драгојловић је сведоџбу стекла у Москви, док је Бошковић уз велико залагање Јована Бошковића добила право да ванредно похађа мушку гимназију у Београду), похађају Велику школу у Београду, тачније Филолошко – историјски факултет[3] (Женски свет 1889, 21). 

Дневне новине Застава су 1890. објавиле вест да ће у Италији, тачније у Риму, одлуком министра просвете 1. априла 1891. године бити отворена прва женска гимназија. На тај начин тамошње жене добиле су могућност ступања на унверзитет. За неименованог аутора овог кратког текста то је даље значило да ће жене имати приступ најразличитијим занимањима. У циничном тону закључује: „И тако би се почетком 20. столећа могло лако догодити, да ће сви мужеви као војници или по колонијама вршити службу, или само вежбати у оружју, дочим ће жене по разним звањима вршити цивилне послове, па управљати и министарствима“ (Застава 1890).

Сл. 1 Застава, 14. септембар 1890.

Оснивање женске гимназије у Прагу 1890. године најавио је лист Женски свет. У тексту посвећеном овој теми пише: „Прашака задруга Чешкиња покренула је мисао међу женским задругама у Чешкој, да се једном представком обрате земаљском сабору, да овај своје законе тако измени, како би добиле приступа и женскиње, да ступају у свеучилиште…У тој преставци моле Чешкиње, да се оснује у Прагу женска гимназија, како би се оне ту могле достојно спремати за више науке“. У тексту стоји и коментар да ће Чехиње успети у „свом праведном очекивању“ (Женски свет 1890).

Најаву отварања прве женске гимназије у Бечу штампа је пропратила 1891. године. Оба дневна листа и Застава и Браник су у децембру обавестили суграђане да ће 1. септембра следеће године у Бечу бити отворена „женска гимназија са шест разреда“ (Застава 1891). Новинар Браника пише и следеће: „Учевни предмети ће бити исти који су и у гимназијама за мушке, само што ће курз трајати место 8 и 9 само 6 година“ (Браник 1891).

Сл. 2 Браник, 5. (17.) децембар 1891.

Лист Женски свет пратио је и оснивање Женског лицеја у Загребу школске 1892/93. године. Како је наведено у тексту, ова образовна институција је конципирана као осмогодишња школа, након које ће ученицама бити омогућено ступање на универзитете. Текст је завршен следећим коментаром анонимног аутора: „Док се угарски великаши договарају, како ће устројити оваку школу, донде је предстојник наставе у Тројединици г. Кршњавски сретно решио то питање својом сопстевном иницијативом на славу и напредак хрватског и српског имена“ (Женски свет 1892).

Отварање приватне женске гимназије у Будимпешти[4], као и Женског лицеја у Загребу 1892. године, подстакло је аутора који се потписао иницијалима Б. Б-ћ. да у октобру исте године у новинама Браник објави текст под називом „Девојачка гимназија“. С обзиром да се ради о првом опширном новинском тексту на ову тему, а о чијој важности говори и чињеница да се нашао на првој страни поменутог листа, овде ћемо се позабавити његовим детаљнијим приказом. У самом уводу аутор  поред две поменуте школе наводи и раније основане приватне женске  гимназије у Бечу и Прагу, што указује да је био добро упознат са тенденцијом оснивања образовних институција овог типа у окружењу. Сврху женског образовања он објашњава следећим речима: „А друштво увиђајући не само да се женско може изображавати, него увиђајући и корист од тога, што се женске шаљу у школу где им се појмови умноже и познавања разбистре, ствара школе и за њих, старајући се, да се будуће матере и домаћице изобразе онако, како ће кућа, која не стоји на земљи него на жени, стајати на изображеној жени – сигурном темељу“. У истом тону наставља: „Заиста каква разлика у удешавању и домазлука и васпитавања деце у кући, где је жена изображена, и где није! Така је кућа редовно напреднија, сретнија, јер се брачни пар међу собом боље потпомаже у заједничким тежњама“. Мислећи овде вероватно на образовање у оквиру виших девојачких школа, аутор недвосмислено „оставља“ жене у домену добре супруге и домаћице. Оснивање пак женских гимназија којем сведочи види као максимум који би се смео допустити у борби за женско образовање, наглашавајући при томе „опасност“ евентуалне дозволе за полагање матуре. На овом месту, између осталог, каже: „И гле, данашњим даном дотерало се да би се једва могло даље ићи. Ево се за женске отварају већ гимназије. Амбиција женска, ако је врло велика, може тражити и постићи ону знамениту сведоџбу, с којом се добива приступа у велики живот – сведоџбу зрелости!“. У надолазећим  тежњама жена да остваре право на гимназијско образовање и стицање сведоџбе о зрелости он препознаје њихову борбу за економску самосталност или како он то назива „борбу залебац“, што види као велики искорак у односу на описану„изображену домаћицу“. Аутор ову борбу своди на надметање мушких и женских умних снага. Сматрајући да су за послове који су до тада били доступни женама, попут учитељског позива или рада на телеграфу и у пошти, били довољни окретност и нешто писмености, док се за области за које се, по његовом мишљењу, спремају жене, захтева „права интелигенција“, каже: „Биће то борба за живот и славу! Пустите нас да видите да женске неће бити лоше од мушких као научници, професори, лекари и адвокати па чак и политичари!“ – Тако вичу (у себи) [5]као што се мени хоће да причује, неке одушевљене унуке Евине“.  Овај друштвени искорак по њему је био осуђен на пропаст. За овакав епилог он је видео два разлога. Први „проналази“ у практичној психологији која је како наводи показала да женски ум „нема потребне истрајности и растегљивости као мушки“. Други разлог је друштвени и подразумева недопустивост ремећења „природног реда“ и бркања родних улога. На крају текста аутор наводи још један разлог за свој скептицизам када је реч о женском гимназијском образовању. Он наиме наводи следеће: „Најглавнија препрека, осим поменутих физичких и психолошких разлика међу оба спола, та је, што девојка према социјалним приликама и природном свом позиву не може проводити тако дуго у учењу, као мушко…“. Овим последњим ставом аутор се враћа на општеприхваћени друштвени императив који жену види превасходно као супругу и мајку. Дакле девојке немају времена за гимназијско и високо образовање јер што пре треба да се прихвате својих улога. Последично, уколико то не ураде, њихово понашање, па и морал, постају упитни. Аутор на крају текста закључује: „Неће и не могу у једаред утврђеној економији наступити такве големе промене, такав преврат“ (Б. Б-ић 1892). Како је наведено аутор овог текста се потписао са иницијалима Б. Б-ић, али се са великом сигурношћу може предпоставити да се ради о Благоју Бранчићу, професору Велике српске гимназије у Новом Саду, књижевнику и преводиоцу. Наиме Бранчић је у децембру 1894. године у новосадској Српској читаоници одржао предавање под називом „Песма о женскињу“. Текст предавања објављен је такође у листу Браник, а његова садржина, као и стил писања готово је идентичан тексту „Девојачка гимназија“ из 1892. године. И овде аутор, између осталог каже: „Три има гледишта, које је данас утврдила наука, кад каже, да потпуно изједначење женскиња с мушкињем не сме и никад ни не може бити. Та су гледишта: наука о телу, наука о души и државно газдинство. Сва три гледишта противе се даљем еманциповању жена, него што смо већ навели, противе се, да се женскима још више самосталности даје“ (Браник 1894).

Стањем женског гимназијског образовања у Европи бавио се опет лист Женски свет у свом петом броју из 1893. године у тексту под називом „Женске гимназије у Русији“. Неименовани аутор започиње кратак преглед оснивања женских гимназија речима: „У напреднијим европским државама покушава се тек у најновије доба, да се и за женске отворе средње школе или гимназије“ (Женски свет 1893). Од податка је наведено  отварање  прве женске гимназије у немачком граду Карлсруе (1893), затим у Бечу (1892), као и Женског лицеја у Загребу (1893). Други део текста говори o женским гимназијама у  Русији, чији рад датира још од 1872. године. Истовремено аутор наглашава да у овој држави женама није омогућен приступ универзитетском образовању, па је то био разлог што су Рускиње чиниле већину на факултетима у Швајцарској и Француској где  је постојала могућност да жене стичу универзитетско образовање.

О стању средњошколског образовања у Русуји лист Женски свет поново пише 1894. године. Овом приликом преноси део извештаја комисије која се бавила овим питањем, а у којем се између осталог каже: „Она (комисија) не држи за сад још да је потребно, да се дозвољава девојкама приступ у више образовање и сматра да ни лечничка одељења за женске нису од потребе. Али држи, да треба сву пажњу обратити на средње образовање женскиња (…) и не за то, да се ту спремају за учитељице, него у првој линији, да се спремају за добре жене и матере“ (Женски свет 1894 а). У истом издању часописа објављен је и кратак чланак о женским гимназијама у Бугарској, у којем стоји да је њихов број већи у односу на оне намењене мушкој деци. Текст је завршен једним интерсантним коментаром: „Тамо више раде на образовању женскиња него мушкараца; само да ударе добрим правцем, јер иначе се могу кајати са оваквим поступком“ (Женски свет 1894 б). Може се претпоставити да се под „добрим правцем“ мисли на женско образовање усмерено ка „стварању“ добрих „жена и матера“ у оквиру девојачких школа.

Две године након оснивања женске гимназије у Бечу, у Женском свету свој текст инспирисан оснивањем ове школе објављује Александар Сандић, гимназијски професор, књижевник, преводилац и познати културни радник. Доста обиман текст под називом „Гимназијска школа за девојке“ штампан је на првим странама часописа. Сандић је био добро упознат за историјом оснивања поменуте гимназије, њеним концептом, као и наставним кадром. Текст започиње следећим речима: „Та је школа међу најсветлијима светло сведочанство напретку века данашњег, на измаку“. Посебну вредност он види у чињеници да је поменута гимназија основана од стране једног женског удружења (а не од стране државе или „богаташких кућа“). За њега је циљ женског гимназијског образовања отварање пута за даље образовање девојака на „великим школама“ и универзитетима. При томе он мисли на приступачност свим факултетима, па тако поред филозофског и медицинског, он наводи и правни факултет, а реченицу завршава са три тачке.[6] За разлику од већинског расположења у јавности који је женско образовање третирао као својеврстан вид мираза (да буду „обучене“ за добре и достојне супруге, мајке и домаћице), Сандић пише следеће: „Кад се некад питало: Шта ће радити наше ћери и девојке? Просто се говорило: Удаће се!. Тог питања и таког одговора нестаје, како који дан све већма. Мало која девојка средњега сталежа усрећи се данас удајом; и баш зато и треба пут отворен женској глави, да се може науком и знањем спремити и доспети до већег и већег избора коре хлеба, чина и заслуге[7], него што је то било до данас“. Овде се види још једна важна разлика у тумачењу функције женског образовања ако се оно упореди са, на пример, ставовима Благоја Бранчића. Школовање женске деце Сандић не гледа само као припрему за „борбу за лебац“, већ као пут ка стицању бољег статуса у друштву, односно њихов улазак у јавну сферу која је до тада била намењена искључиво мушкарцима. Ипак када говори о томе којим социјалним групама је намењено женско гимназијско образовање, он се враћа на његов партикуларни циљ, издвајајући припаднице средњег сталежа чије су породице „скромнијег, сиромашнијег стања и ужитка“. То су по њему биле ћерке чиновника, учитеља, гимназијских професора, наставника девојачких школа…На овај начин аутор наглашава да је гимназијско (и универзитетско) образовање намењено оним девојакама за које постоји већа вероватноћа да неће имати адекватног старатеља, већ ће бити у ситуацији да саме воде бригу о себи. Позивајући добротворне задруге да кроз стипендије и фондове подрже средње и високо образовање девојака, Сандић на крају текста поручује: „…духом и даром богоданим да се свака, спреми за времена, и такмичи по том која буде и где буде и са мушком главом у – данашњој тешкој борби за живот, за опстанак!“ (Сандић 1894, 4).

У јуну 1895. године Застава извештава о првој генерацији свршених гимназијалки у „Средњој женској школи“ у Прагу, коју је основала „славна чешка песникиња Елишка Краснохорска“. Како је наведено, ученице ове школе су се спремале да наставе своје школовање на медицинском и филозофском факултету (Застава 1895 а).

Сл. 3 Застaва, 7. јун 1895.

У новинама Браник 1895. године објављен је текст под називом „Женске као слушаоци гимназије“. Шира јавност је тада обавештена да је Патронат Велике српске гимназије у Новом Саду[8] донео одлуку да ученице могу полагати испите при овој школи. Наведено је такође да је први разред гимназије положила госпођица Видосава А. Јовановића, док се госпођица Корнелија Ракићева пријавила за полагање III разреда гимназије[9] (Браник 1895). Овде се радило о већ поменутој пракси да се девојчицама даје дозвола да у статусу ванредних ученица похађају мушку гимназију тако што су полагале разредне испите.

Сл. 4 Браник, 2. (14.) септембар 1895.

  Крајем 1895. године Застава је објавила и вест да се уБудимпешти планира отварање женске гимназије, прве у Угарској, која ће имати право „да спрема кандидаткиње за академске науке“ (Застава 1895 б). Отварање женске гимназије у угарској престоници, током 1896. године са доста пажње пратио је и Женски свет. Кроз пригодан текст најпре је најављено да ће Земаљско друштво за образовање женскиња у септембру те године отворити женску гимназију, а да им је надлежно министарство већ издало „право јавности“. Такође је наведено да ће прве године бити уписане ученице првог и петог разреда, а да ће програм бити једнак као у мушким гимназијама (једина разлика је била у томе што у женским школама није планирано учење старогрчког, док је латински језик предвиђен тек за пети разред) (Женски свет 1896 а). Већ у следећем броју исти лист доноси вест да је у Будимпешти извесна Јанка Хорват добила концесију за отварање женске гимназије у овом граду. Кратка вест се завршава констатацијом да су свој рад истовремено отпочеле две женске гимназије у Будимпешти (Женски свет 1896 б). У десетом броју Женског света исте године објављена је вест о званичном отварању државне гимназије које је раније најављено. Према овом тексту свечаности је присуствовао министар просвете господин Влашић, а у говорима одржаним том приликом истакнута је потреба за потпуним женским образовањем „као што га и мушки добивају јер је половно образовање од велике штете“. Прве године је у јавну женску гимназију у Будимпешти уписано у први разред 54, а у пети 38 ученица (Женски свет 1896 в). Податке о једној српској ученици која је похађала женску гимназију у Будимпешти, 1897. године донео је лист Браник. У тексту под називом „Српкиња одлична ученица у гимназији“ који започиње информацијама о полагању испита у овој школи, посебно су издвојени успеси госпођице Анице Брашованове[10], ћерке вршачког учитеља Николе Брашована (Браник 1897).

Сл. 5 Застава, 29.  новембар 1895.
Сл. 6 Женски свет бр. 10, 1896.
Сл. 7 Браник, 17. (29.) јун 1897. 

Током 1897. године Женски свет је извештавао о раду Женског лицеја у Загребу. У тексту објављеном у августовском броју, описан је концепт рада ове женске гимназије у оквиру три смера, уз кратка појашњења. Шта је који смер нудио ученицама, објашњено је следећим речима: „Лицеј овај приправља своје питомице или на педагошки пут, дакле за учитељице, или су питомице Латинке, дакле одговара настави у дољној гимназији, или им даје опће образовање, замењује дакле досадашње „институте“. Текст је завршен информацијом да је Добротворна задруга у Загребу покренула иницијативу за отварање српског женског лицеја у том граду (Женски свет 1897 а). Већ у следећем броју лист доноси вест да је ученицама Лицеја које су положиле испит из латинског језика омогућен упис на Универзитет у Цириху (Женски свет 1897 б).

О првој генерацији матуранткиња у Будимпештанској женској гимназији детаљније је известио лист Застава 1900. године. У тексту је између осталог наведено да су испит зрелости пoлагале 24 ученице. Од оних које су са успехом положиле матуру, према писању новинара, њих 13 се одлучило да слуша „професуру“, осам медицину, а једна фармацију. Текст је завршен следећим речима: „И ми Срби смо у овим земљама имали већ приличан број женских гимназиста, од којих су неке проглашене с лепим успехом за зреле, и сад уче на вишим школама“ (Застава 1900).

Бавећи се темом улоге и деловања српских женских добротворних задруга на простору Војводине и окружења, у листу Женски свет 1900. године објављени су и неки подаци везани за женско средњошколско образовање. Сматрајући да задруге треба више да се баве подршком српске деце која похађају срење школе, наведено је и следеће: „Ми имамо за сад у овим крајевима пет просветних центара (средишта): Нови Сад, Карловце, Сомбор, Загреб и Будимпешту. На тих пет места купи се на науку наш мушки и женски подмадлак у најпрестижнијој мери.“ Од образовних институција које су у то време похађале девојке наведена је најпре Српска виша девојачка школа у Новом Саду. Затим следи учитељска школа у Сомбору, коју су похађала углавном деца из сиромашнијих породица, па за девојчице стоји да се „швом[11] и другом зарадом мучно израњују“. Када је реч о Загребу, није експлицитно наведено о којим се образовним установама радило, али се спомиње иницијатива за отварање женског интерната намењеног српским ученицама у овом граду. О ситуацији по овом питању у Будимпешти аутор текста пише следеће: „И у Будимпешти почеле су, од последње 2–3 године, одлазити наше Српкиње у већој мери, које на вишу педагогију, које на забавишни курз, које на глазбене заводе, а у најновије доба и на свеучилиште, од како је садањи кр. уг. Министар просвете г. Др. Ђула Влашић дозволио да се и женске примају на медицински, филозофски и фармацеутски одељак, те већ ове године имамо тамо и једну Српкињу, Новосаткињу, Корнелију Ракићеву на медицинском одељењу“ (Женски свет 1900). Због све већег интересовања за школовање у овом граду, и овде је покренута иницијатива за отварање женског интерната. О томе је годину дана раније, такође у Женском свету писао Јован Јанко Кнежевић, а поводом иницијативе Добротворне задруге Српкиња у Будимпешти да се тамо отвори Српско девојачко васпиталиште. У његовом тексту су на посредан начин садржана три концепта женског вишег образовања која су у то време била актуелна. Када образлаже своју визију женског васпиталишта, Кнежевић пише: „У једном одељењу би биле Српкиње богатијих и виших сталежа, које траже само више образовање у знању језика и вештина стичући уједно врлине честитих и образованих српских жена (…) Друго одељење је алумнат т. ј. потпун интернат, где би имале стан, јело и осталу опскрбу све друге питомице, које би похађале разне заводе и тиме се спремале за живот, у коме би могле самостално, о свом руву и круву живети“. Како би нагласио важност постојања једне овакве српске установе у Бидимпешти, аутор даље пише: „Замислимо себи једну Српкињу, која је по способности и раду заслужила, да јој се помогне, да може свршити преднауке за универзу, па и саму универзу изабрав себи струку“. Затим наставља да би васпиталиште могло да послужи за сигуран смештај и овој категорији ученица (Кнежевић 1899, 3). Тако би се на једном месту нашле ученице (из богатијих породица) које похађају неку врсту више девојачке школе или курса, затим оне (из сиромашнијих породица) којима су биле намењене стручне школе и на крају ученице гимназија и студенткиње, које аутор не сврстава у поменуте категорије када је реч о припадности одређеном сталежу.

Новине Застава су 1904. године кроз кратко саопштење обавестиле јавност да ће у новој школској години у Шапцу започети рад „четвороразредна“ женска гимназија (Застава 1904). Исту вест пренео је и Женски свет. Следеће године Браник доноси вест да се у Београду отвара „виша женска гимназија“ у трајању од четири разреда. Како је наведено у тексту „гимназија ће са четири нижа разреда Виших Женских Школа чинити потпуну женску средњу школу“ (Браник 1905). Истим поводом Женски свет пише: „Тим је подигнута у Српству прва велика гимназија за женску омладину, која ће без препреке моћи одатле прелазити на свеучилиште и учити се произвољној струци“. Текст је завршен констатацијом да је по овом питању Србија предњачила у односу на Аустрију и Угарску које „имају овакве заводе само у приватном своjству“ (Женски свет 1905).

Сл. Женски свет бр. 7, 1904.

Када се паралелно сагледају објаве на тему оснивања и деловања првих женских гимназија у новосадским српским дневним листовима, а имајући у виду њихову политичку опонентност, увиђа се један прилично уједначен тон у извештавању. Радило се углавном о кратким текстовима који су садржали основне информације о новооснованим школама (место и година оснивања, оснивач, дужина трајања школовања…). Ако се изузме подужи текст који је потписао Б. Б-ић у Бранику, преостали чланци су непотписани, а што је још битније, ретко садрже јасан став по питању женског срењошколског образовања. Стиче се утисак да су и либерали у Бранику и радикали у Застави објављивали поменуте текстове како би показали јавности да прате ову тему, али без искрене воље да се њоме озбиљније позабаве. Новински чланци не садрже опис ширег контекста и/или значаја борбе за родну једнакост у пољу државног школског система. О појединим Српкињама које стичу гимназијско образовање током 90-их година 19. века пише се више као о изузецима (скоро куриозитетима). Нешто већу пажњу дневних листова изазвало је отварање државне женске гимназије у Будимпешти. Разлог овоме може бити географска близина, односно друштвенa, економска и политичка усмереност ка Угарској престоници. Други пак разлог може бити чињеница да се овде радило о јавној (државној) образовној институцији (за разлику од оних које су оснивале женске организације).  

Часопис Женски свет је у континуитету пратио оснивање и рад женских гимназија у Европи и окружењу. Као и у случају дневних листова, писани су анонимно, више у форми извештавања без јасно изражених критичких ставова. Спорадично садрже кратке афирмативне коментаре, али без детаљније анализе. Једини изузетак представља приказани текст Александра Сандића. Истовремено, током 90-их година 19. века, Женски свет објављује текстове који и даље промовишу више девојчке школе и концепт образовања који су оне нудиле. Као илустрација послужиће део текста „Васпитање женскиња“ који је 1899. године објавио аутор потписан иницијалима Вл. В-ић. Говорећи о значају образовања женске деце, он између осталог, каже: „Поред родитељског дома и наше више девојачке школе пружају ученицама својима нужну спрему, за све оно, што је потребно будућој жени, домаћици и мајци“ (Женски свет 1899).

Приказани текстови из новосадске српске штампе у последњој деценији 19. века показују да се питање женског образовања уопште сагледавало најпре у контексту друштвене улоге жене. Модел који је успостављен средином 70-их година 19. века, а који је образовану жену видео превасходно као узорну супругу, мајку и домаћицу унутар грађанске породице и даље је доминирао у јавности. Концепт виших девојачких школа и приватних лерова[12] подржавао је изградњу, а затим и опстанак овог модела. Тема која се постепено уводи у фокус јавности крајем 19. века било је економско осамостаљивање жена и стицање потребних вештина за његово остваривање. У том контексту најчешће се спомињу учитељске школе и курсеви за васпитачице као места образовања за „традиционална“ женска занимања. Женско гимназијско образовање (са правом полагања матуре) као тема се актуелизује у последњој деценији 19. века и посматра се у једном ширем оквиру. И овде се говори о финансијском осамостаљивању жена, али је већи акценат дат на њихово даље (универзитетско образовање) и улазак у професије „белих оковратника“. Овај вид образовања, за разлику од претходно поменутих, покренуо је важно питање изласка жена из приватне у јавну сферу. Јавна полемика на ову тему наставиће се у првим деценијама 20. века, али у измењеним друштвено-политичким условима.

Литература и извори

Б-ић, Б. 1892. „Девојачка гимназија“. Браник, орган српске народне слободоумне странке. 8. (20). октобар

Браник, орган српске народне слободоумне странке. 1891. „Женска гимназија“. Год. VII, бр. 143

Браник, орган српске народне слободоумне странке. 1894. „Песма о женскињу. Јавно предавање Благоја Бранчића у српској читаоници новосадској 12. (24.) дец. 1894. год.“. Год. Х, бр. 147

Браник, орган српске народне слободоумне странке. 1895. „Женске као слушаоци гимназије“. Год. ХI, бр. 102

Браник, орган српске народне слободоумне странке. 1896. „Број ученика и ученица на сомборској мушкој и женској учитељској школи.“ Год. ХII, бр. 132

Браник, орган српске народне слободоумне странке. 1897. „Српкиња одлична ученица у гимназији“. Год. ХIII, бр. 69

Браник, орган српске народне слободоумне странке. 1905. „Виша женска гимназија у Београду“. Год. ХXI, бр. 155

В-ић, Вл. 1899. „Васпитање женскиња“. Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња, 1. јул

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1886. Год. I, бр. 1: 3

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1889. Год. IV, бр. 1: 20, 21

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1890. „Чешкиње“. Год. V, бр. 4: 9

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1892. „Девојачки лицеј“. Год. VII, бр. 10: 10

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1893. „Женске гимназије у Русији“. Год. VIII, бр. 5: 72

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1894 a. „Женско више образовање у Русији“. Год. IX, бр. 8: 6

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1894 б. Год. IX, бр. 8: 6

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1896 а. „Женска гимназија у Будимпешти“. Год. XI бр. 8: 9

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1896 б. „Женска гимназија“. Год. XI, бр. 9: 7

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1896 в. „Отворена женска гимназија“. Год. XI, бр. 10: 9

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1897 а. Год. XII, бр. 8: 9

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1897 б. Год. XII, бр. 9: 10

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1900. „Наше добротворне задруге II“. Год. XV, бр. 4 и 5: 51

Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња. 1905. „Српска женска гимназија“. Год. XX, бр. 9: 22

Застава, орган Српске народне радикалне странке. 1887.„Српска учитељска школа у Сомбору“. Год. XXII, бр. 143

Застава, орган Српске народне радикалне странке. 1890. Год. XXV, бр. 141

Застава, орган Српске народне радикалне странке. 1891.Год. XXVI, бр. 189

Застава, орган Српске народне радикалне странке. 1895 а. „Гимназија за женске у Прагу“. Год. XXХ,  бр. 88

Застава, орган Српске народне радикалне странке. 1895 б. „Прва женска гимназија у Угарској“. Год. XXХ,  бр. 185

Застава, орган Српске народне радикалне странке. 1900. „Први женски матуранти у Будимпешти“. Год. XXХV, бр. 133

Застава, орган Српске народне радикалне странке. 1904.  „Женска гимназија у Шапцу“. Год. XXХIX, бр. 120: 4

Јосиповић, Јелена. 2012. „Однос према моди у писмима читатељки у часопису „Женски свет“ (1886-1914)“. Књиженство, часопис за студије књижевности, рода и културе. Год. 2, Бр. 2. ttps://journal.knjizenstvo.rs/index.php/knjizenstvo/article/view/388 (приступљено  10. 11. 2025)

Кнежевић, Јов. Јанко, 1899. „Српско православно девојачко васпиталиште у Будимпешти“. Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња, 1. фебруар

Сандић, Александар. 1894. „Гимназијска школа за девојке“. Женски свет: орган Добротворних задруга Српкиња, 1. август

Столић, Ана. 2021. „Школовање женске деце у Кнежевини/Краљевини Србији – родна перспектива. У: Без школе шта ми би?! Огледи из историје образовања у Србији и Југославији од 19. века до данас, ур. Александра Илић Рајковић и Сања Петровић Тодосијевић, 111 – 134. Београд: Институт за новију историју Србије, Институт за педагогију и андрагогију Филозофског факултета Универзитета у Београду

Чурић, Радослав. 1961. Српске више девојачке школе у Војводини. Нови Сад: Матица српска.

Ivanović, Nevena. 2002. „Obrazovanje žena: izazov zajednici?“ Reč: časopis za književnost i kulturu, i društvena pitanja, br. 65/11: 169 – 193

Krstić, Predrag. 2022. „Emancipovano obrazovanje – obrazovanje kao emancipacija“. Teorija – časopis Filozofskog društva Srbije, god. 65. br. 1: 167 – 183

Ograjšek Gorenjak, Ida. 2006. „Otvaranje ženskog liceja u Zagrebu“. Povjest u nastavi, Vol. IV, No. 8 (2), 147 – 176

Trgovčević, Ljubinka. 2001. „Žene kao deo elite u Srbiji u 19. veku. Otvaranje pitanja“. U: Dijalog povjesničara-istoričara, ur. H.G. Fleck, I. Graovac, 251 – 268. Zagreb: Zaklada Friedrich Naumann

Trgovčević, Ljubinka. 2014, „Počeci višeg obrazovanja devojaka u svetu i kod nas“. U:  Obrazovanje, rod, građanski status, ur. Daša Duhaček, Katarina Lončarević, Dragana Popović, 57 – 68. Beograd: Fakultet političkih nauka, Centar za studije roda i politike

Rébay, Magdolna. 2024. „When people still had enough time to live, Education of girls from Hungarian aristocratic families, from the 1860s until 1947“. Hungarian Educational Research Journal,  No.14, 43 -60

https://fraueninbewegung.onb.ac.at/node/30 (приступљено 18.10.2025)

https://fraueninbewegung.onb.ac.at/node/525?utm_source=chatgpt.com (приступљено 18. 10. 2025)

https://lessing-gymnasium-karlsruhe.de/cm3/index.php/profil/geschichte/406-125-jahre-erstes-deutsches-maedchengymnasium (приступљено 15. 10. 2025)


[1] Подвукла ауторка овог текста

[2] Радилo се о већ поментом „Удружењу за напредно образовање жена“(Verein für erweiterte Frauenbildung).

[3] Круна Драгојловић Аћимовић и Лепосава Бошковић су биле прве студенткиње којима је омогућен упис на Високу школу у Београду (претеча Универзитета у Београду). Круна, рођена у околини Бјељине, након кратког боравка у Србији, као девојчица без родитеља одлази у Москву где стиче основно и средње образовање. По повратку у Србију добија одобрење тадашњег министра просвете да упише  Филолошко-историјски факултет. Године 1894. положила је професорски испит. Читаву каријеру je провела као просветнa радницa. Лепосава је завршила гимназију у Београду, након чега је такође уписала Филолошко-историјски факултет где је дипломирала 1891. године. Бавила се просветним, књижевним и преводилачким радом, а била је и активна чланица женских и просветних друштава.

[4] У доступној литератури нисмо наишли на податак о приватној женској гимназији коју спомиње аутор.

[5] Подвукла ауторка овог текста

[6] Након што су поједини европски универзитети отворили своја врата за студенткиње, махом на филозофски, медицински и фармацеутски факултет, у јавности је постојао изузетно негативан став да им се омогући приступ и на студије права и техничке факултете.

[7] Подвукла ауторка текста

[8] Данас гимназија „Јован Јовановић Змај“

[9] Видосава А. Јовановић, ћерка чувеног професора новосадске гимназије Милана Јовановића Бабе, завршила је студије медицине у Будимпешти 1908. године. Била је удата за Светислава Поповића, адвоката и градоначелника Земуна. Њихова ћерка Олга, удата Дедијер, такође је била лекарка, а погинула је у Другом светском рату. Корнелија Ракић је уз помоћ стипендије Добротворне задруге Српкиња Новосаткиња 1905. године завршила студије медицине у Будимпешти. Сматра се првом Српкињом лекарком. Након кратке лекарске праксе у Новом Саду, одлази у Босну, где је провела већи део каријере.

[10] Аница Брашован (удата Жупански), након завршене гимназије у Будимпешти, уписује Филозофски факултет у истом граду. Дипломирала је 1906. године, када је стекла звање професора историје и латинског језика. По доласку у Зрењанин била је активна чланица, а од 1928. године и председница Доротворне задруге Српкиња. Није радила у струци, али је била изузетно друштвено активна, како кроз рад Задруге, тако и помажући супругу Славку у широком друштвеном, политичком и професионалном ангажовању (Воргић, Игњатов и др. 2019. Спомен – кућа Славка Жупанског. Зрењанин: Народни музеј Зрењанин: 15, 16 )

[11] Термин шав оуначава шивење, па би ова реченица значила да су се девојчице издражавале услужним шивењем.

[12] Лерови су биле приватне школе намењене девоjчицама након завршене основно школовање.  У њима се стицало опште образовање, а акценат је био на учењу вештина као што је знање страних језика, свирање клавира, шивење, сликање и слично. Похађале су их припаднице богатијих грађанских породица.

Категорије
Biografije Čitaonica Ženska kultura, umetnost i teorija

Kamila Ila Kofler

Jasna Kujundžić Jovanov

Ila Kofler, snimio Pjer Diran Rijel, Kenija, 1952.
©Prajor Dodž
Kamila Ila Kofler – fotogalerija
Čitaj mi. Trajanje četrdeset jedan minut.

Volela bih da me vila čarobnim štapićem prenese, na mesec dana, u životinjski svet, gde bih svake noći i svakog dana tog magičnog meseca, bila drugo stvorenje – tigar, riba, ptica, insekt. Volela bih da vidim svet tih stvorenja tačno onako kako ga oni vide. Volela bih da mislim njihove misli, da osetim njihova osećanja, da vodim njihove bitke i da razumem njihov jezik. Volela bih da doživim njihove radosti i strahove i njihova zadovoljstva. A onda bih volela da se vratim tome da budem ljudsko biće u svom ljudskom životu, sećajući se svojim ljudskim umom svega što sam videla, mislila i osećala. Kada bi ovo iskustvo bilo moguće, mislim da bi ovo bio početak istinskog razumevanja života.

Ylla, iz uvodnika za album Životinje, Hastings House, New York 1950.

Beogradski dani, ili kako je Kamila postala Ila

Pošto se završio Prvi svetski rat, opšti polet koji je pre stotinu godina, tokom treće decenije dvadesetog veka, zahvatio evropske metropole prelio se i na Beograd. Orijentalni duh pomešan s nastojanjima da se slika grada približi Evropi, prisutan početkom tog veka, zamenila je modernistički koncipirana metropola. Grad je dobio nove urbane repere, poput kafane hotela „Moskva”, ili Bob kluba kao novog mondenskog mesta za zabavu i razbibrigu, nekoliko bioskopa, kalemegdanske promenade, sokolskog stadiona, koji je mogao da primi 45.000 posetilaca, Izložbenog paviljona „Cvijeta Zuzorić” i drugih javnih prostora koji su doneli promene i u navike i svakodnevni život stanovnika. Stanovi i kuće onih imućnijih takođe počinju da odišu modernošću enterijera, a likovno-umetnički život dodatno su obogatili i osnivanje Udruženja likovnih umetnika, borba za modernizaciju Umetničke škole, kao i sveprisutna kritička misao, koja je postala neraskidivi deo kulturnih rubrika dnevnih novina i časopisa.

U takav Beograd, željan novotarija, 1919. godine pristigla je i Margita Kofler (rođena Lajpnik) da bi se bavila „umetničkim obrtom”, verovatno na poziv sestre Alme, koja je nešto ranije pristigla sa suprugom, inženjerom Armandom Štrausom. Margiti se kasnije, došavši 1926. godine iz Budimpešte pridružila, i njena kći Kamila Henrijeta Kofler[1], koja se, doduše, ne spominje u Margitinim prijavama stana, ali zato postoje drugi dokazi koji omogućavaju da se u znatnoj meri rekonstruiše njen kratkotrajni, ali značajan boravak u Beogradu. Najvažniji od tih dokaza predstavlja zaostavština ove nesuđene Beograđanke kojom rukovodi i koju je objavio Prajor Dodž.[2]  Ova bogata foto i dokumentarna zbirka omogućila je otkrivanje najznačajnijih repera njene beogradske epizode, kao i drugi tragovi značajni za istraživanje i rekonstrukciju Iline uzbudljive biografije. 

Rođena je u Beču 16. avgusta 1911. godine, u braku Margite Lajpnik, rodom iz Siska i rumunskog aristokrate mađarskog porekla Maksa Hajnriha Koflera (Max Heinrich Koffler), kao Kamila Henrijeta Kofler. Porodica se od samog početka često selila zbog Koflerovog posla, ali posle nekoliko godina brak se raspao, a rat je primorao Margitu da često menja mesto stanovanja i da s ćerkom prelazi nestabilne granice u regionu.   Ilu je 1919. upisala u nemačku školu (Reichsdetutsche Schule) u Budimpešti, gde je devojčica počela da pohađa i kurs vajarstva, dok se Margita preselila u Beograd i svoju egzistenciju našla u domenu unutrašnje dekoracije, otvorivši salon za uređenje enterijera „Lepi dom”.[3]

Pored druge raznovrsne ponude, u salonu su priređivane izložbe i prodavane slike značajnih srpskih autora. Fotografije na kojima Ila u periodu najranijeg detinjstva pozira uz majku prikazuju je kao srećnu, nasmejanu devojčicu, ali pravoj slici o njoj u tom trenutku više odgovara tabla iz stripa „Histoire vivante, Camilla Koffler ”,[4]   gde su majka i kći prikazane kako, zabrađene i sa zavežljajima u rukama, pešače u zbegu pred nadirućom vojskom.

Za Ilu je školovanje u Budimpešti bilo značajno jer je u tom periodu prekinuto njeno lutanje, a već tada je pokazala i talenat za vajanje, o čemu svedoči i fotografija iz ateljea snimljena 1926. godine.

I kasnije ćemo je na fotografijama sa studija viđati u sličnoj pozi, s vajarskim alatom u rukama, u radnom mantilu, pored vajarskog stalka uz skulpturu u nastajanju. Iste, 1926. godine pridružila se majci u Beogradu i upisala Umetničku školu, vajarski odsek. Mada se može pretpostaviti da joj je nemački[5] ili mađarski bio bliži od maternjeg jezika, zabeleženo je da je Ila s majkom razgovarala na hrvatskom.[6]  Ta činjenica je znatno olakšala Ilinu adaptaciju na novu sredinu, a posebno na novu školu.

Jedan od umetnika koji su upravo tih godina (1922) počeli da rade u  Umetničkoj školi bio je i vajar Petar Palavičini (1887–1958), koji je držao kurs „vajanja sa prirode”. Tokom treće decenije 20. veka škola je prolazila kroz izuzetno turbulentan period, s profesorima „stare garde”, koji su teško prihvatali novine i pokušajima uprave da preraste u državnu ustanovu i tako dobije nastavni sistem rada po ateljeima kakav je postojao na savremenim umetničkim akademijama. U tom previranju dolazak na vajarski odsek profesora Petra Palavičinija, afirmisanog praškog đaka koji će postati jedan od najznačajnijih srpskih vajara, predstavljao je značajan pomak u modernizaciji nastave. Takođe, Palavičini će, kao pedagog, ali i kao neka vrsta mentora, odigrati značajnu ulogu u Ilinom umetničkom formiranju. Ono što u ovu priču unosi dimenziju konfuzije jeste činjenica da se Ila Kofler ne pominje u dokumentima škole. Doduše, spisak polaznika škole koji se nisu našli u monografiji u izdanju SANU iz 1987. godine[7] zasad broji dvadesetak imena, među kojima su i čačanski slikar Vladimir Kostić ili Sergije Solovjev, Vsevolod Suzdilovski, Marija Stolić i mnogi drugi čije se pohađanje škole, zahvaljujući drugim izvorima, ne dovodi u sumnju. Kao, uostalom, ni školovanje Ile Kofler.

Tokom tri godine na Umetničkoj školi Ila je imala priliku da pohađa nastavu i da prati praktične predmete kod mnogih značajnih srpskih umetnika, među kojima su bili predstavnici stare garde Beta Vukanović, Ljuba Ivanović, Simeon Roksandić ili Milan Milovanović, ali i mlađi predavači, poput Milana Kašanina ili već pomenutog Petra Palavičinija, koji će, ipak, na nju ostaviti najdublji utisak. Upravo za školu i Petra Palavičinija vezuju se i dokazi o Ilinim interesovanjima tokom beogradskih godina. Na dve grupne fotografije od 12. juna 1929. godine, snimljene u dvorištu školske zgrade, najverovatnije povodom kraja školske godine, nalaze se predstavnici Uprave i grupa studenata – s vajarskog odseka Stevan Bodnarov, a pored Ile dve njene beogradske prijateljice, Adelina Bakotić i Olga Bogdanović.[8] 

Štaviše, Olga je uz Ilu prisutna na skoro svim fotografijama iz ateljea Škole, ali i na snimcima sa savskog kupališta Bob kluba.

Pored toga što su Školu završile u isto vreme, 1931. godine, pa su samim tim istovremeno prisutne u školskim ateljeima, njih dve su očigledno spajale i prijateljske veze. Neke od tih zajedničkih fotografija postoje u porodičnom albumu Olge Bogdanović, kao deo njenog života „fokusiranog na spoljašnji svet”.[9]

„Najveći broj fotografija Olge Bogdanović datira iz poslednjih godina treće decenije… kada je pohađala Umetničku školu u Beogradu i stasavala u mladu beogradsku damu. Njena ženstvenost i otmeno držanje zabeleženi su na nekoliko portretnih fotografija… Bez obzira na to da li je fotografisana u dvorištu porodične kuće, na ulici, trgu ili plaži, njena osobenost i istančan ukus dolaze do izražaja.” [10] Ovaj citat se može odnositi i na dobar deo Ilinog prisustva na fotografijama – na grupnim snimcima iz škole ona je gotovo uvek u radnom mantilu, često ruku umrljanih glinom, kao da je samo na trenutak prekinula oblikovanje neke od skulptura,  čije su fotografije takođe sačuvane u njenoj zaostavštini.

One druge, nastale na plaži, na izletištima, u predahu tokom partije tenisa, prikazuju nam jednu drugačiju Ilu – uvek u odevnoj kombinaciji koja je odgovarala datom trenutku i mestu, u elegantnom kaputu i sa šeširićem, belom teniskom dresu, kupaćem kostimu po poslednjoj modi ili odeći za studentski maskenbal.

I takva će ostati do kraja života – komunikativna, užurbana, uvek u akciji, „trendi“ kada je reč o izgledu i pleneći osmehom. Njen talenat za vajanje, o kojem se može suditi samo na osnovu foto-zapisa, doneo joj je i naklonost Petra Palavičinija, koji je imao običaj da talentovanim studentima omogući rad u svom ateljeu, u novoj kući završenoj 1928. godine u Teodosijevoj ulici,[11] na sličan način kao što je njemu Vlaho Bukovac omogućio da dobije prvu narudžbinu, spomenik Valtazaru Bogišiću u Cavtatu.[12] „Jedna učenica njegova radila je njegovu figuru…”, zabeležila je u reportaži iz Palavičinijevog ateljea spisateljica Milica Jakovljević.[13] Osim što je imala tu privilegiju da radi u profesorovom privatnom ateljeu, Ila je tamo mogla da sretne i mnoge druge značajne umetnike,[14] pa i da se fotografiše u njihovom društvu.[15] Moguće da joj je preporuka Petra Palavičinija donela i prvu narudžbinu, dva reljefa za dekoraciju za lože jednog beogradskog bioskopa. Značajna za ilustrovanje Iline prirode i buduće preokupacije jeste sama tema reljefa – životinje, ptice i ribe u slobodnom pokretu.

Tokom boravka u Beogradu, nakon nastupa u velikoj sali bioskopa „Luksor” 2. aprila,[16]  Žozefina Beker ponovo je nastupila u subotu 6. aprila 1929. godine u tek renoviranom bioskopu „Pariz”.[17] Nastupanje Žozefine Beker u Beogradu proslavljeno je u Palavičinijevom ateljeu uz prisustvo mnogih zvanica, među kojima su bile Ila i njena majka Margita. Ilino prisustvo na ovoj proslavi svakako nije slučajno, a može biti povezano sa njenim doprinosom dekoraciji bioskopa, najverovatnije „Pariza”. 

Veliki nastup u javnosti Ila Kofler imala je na Trećoj jesenjoj izložbi slikarskih i vajarskih radova beogradskih umetnika, gde je izložila skulpturu „Devojka s krčagom”, koja nije prošla nezapaženo. „Na završetku valja spomenuti još jednu sasvim mladu vajarku, Ilu Kofler, koja simpatično debituje sa jednom vitkom ‘Devojkom s krčagom’”, zabeležio je ugledni kritičar Todor Manojlović.[18] Skulptura je reprodukovana u reviji Nedelja, ali je Ilino ime pogrešno navedeno – kao Ivan Kopfer.[19] Da se Ila Kofler ozbiljno pripremala za taj nastup, govori i činjenica da se u nedostatku modela poslužila snimkom sopstvene nage figure. Tanana ženska figura podignutih ruku podseća na vitke, androgine Palavičinijeve skulpture, a istovremeno se razlikuje od ostalih Ilinih radova iz istog perioda, koji prevazilaze školsko poznavanje oblikovanja, te u manjoj meri nose profesorov pečat.

Radovi većine studenata na vajarskom odseku beogradske umetničke škole nisu sačuvani, kao što nisu sačuvani ni radovi Ile Kofler. Na sreću, njene skulpture nastale između marta 1929. i aprila 1930. godine, uključujući i pomenuti izlagani rad, moguće je proceniti na osnovu fotografija. Pošto se ne zna da li ih je snimila Ila ili neko drugi, ne možemo imati ni dokaze da je interesovanje za fotografiju umetnica pokazala već u Beogradu. Pored dva pomenuta rada, posredi je jedna kopija dečjeg lika, šest portreta, od kojih je jedan dvojni, kao i četiri studije nage ženske figure. Studije aktova predstavljaju studentski rad i upravo zato zavređuju pažnju. Pored potpune artikulacije forme i pokreta, na ovim skulpturama zapaža se i nastojanje da se ostvari lični pečat, što kulminira u skulpturi izloženoj na Salonu 1931. godine. S druge strane, među portretima se nalaze likovi Armanda Štrausa, kao i Margitinog oca Maksa Lajpnika (Max Leipnik),[20]  što pokazuje da su već u to vreme interesovanja Ile Kofler prevazilazila školske obaveze. Portret Maksa Lajpnika nastao 1928. kao  i Štrausov portret iz  marta 1929. godine, krajnje su svedeni i usmereni na osnovne karakteristike fizionomije.

Drugačiji pristup zapaža se na dva ženska portreta, iz maja i juna 1929. godine, gde obrada kose daje mogućnost kreiranja dinamičnije fakture, što je Ila Kofler dobro iskoristila. Fotografije ovih portreta, kao i jednog muškog, snimljene iz različitih uglova, sugerišu da je mlada vajarka želela da dokumentuje svoj proces rada na skulpturi. Konačno, posebnu zanimljivost predstavlja dvojni portret uz koji je zabeležen datum 8. april 1930. godine – glave mladića i devojke koje se dodiruju; lica portretisanih ne mogu da se pripišu konkretnim osobama, ali moguće je da ovaj ansambl ipak ima autobiografski karakter, te da bi se mogao tumačiti kao memorija na kratko prijateljstvo Ile Kofler sa kolegom sa studija, mladim studentom iz Makedonije Dimom Todorovskim.[21] Nema naznaka da je Ila Kofler, nakon odlaska u Pariz, održavala veze s kolegama sa klase, ali je vreme provedeno sa njima svakako bilo prilika da se dogodi i nešto više od prijateljstva. Govor tela dvoje mladih ljudi na fotografijama iz Škole ide u prilog takvim nagoveštajima i predstavlja još jedan lep detalj u povesti o životu Ile Kofler u Beogradu.

U arhivskim dokumentima nalazimo podatak da se Margita Kofler 22. avgusta 1926. godine prijavljuje kao stanar kod Armanda Štrausa,[22] da bi potom nekoliko puta menjala adresu, od Prizrenske, preko Miloša Velikog, Knez Mihailove, Dositejeve i drugih, i na kraju se iz stana u Kosovskoj ulici broj 30 odjavljuje 20. maja 1937. godine i kao destinaciju navodi Zagreb. U njenim prijavama nema Ile, koja je, u katalogu Treće jesenje izložbe, kao adresu stanovanja navela kućnu adresu Štrausovih u Ulici kneginje Ljubice,[23] dok je u članskoj karti Sportskog bob kluba za 1929. godinu zabeležena Prizrenska ulica broj 4, što odgovara adresi iz Margitine prijave boravka. Ilin biograf Prajor Dodž navodi kako je ona veći deo vremena boravila u domu Štrausovih, gde se zbližila s njihovom kćerkom Irenom/Inke.[24] Već tada je pokazivala veliku naklonost prema životinjama i često dovodila napuštene pse i mačke, izazivajući negodovanje Armanda Štrausa. Kasnije se ta naklonost prema životinjama odrazila na Ilin profesionalni život – sve ono što nije mogla da dobije od ljudi dobijala je od svojih modela koje je tretirala s istim poštovanjem kao da snima ljude. Na kraju školovanja, sudeći po snimcima skulptura, Ila Kofler je pokazala talenat za vajanje redak među njenim školskim drugaricama. Posvećenost vajarstvu u toj ranoj fazi života i rada predstavlja prvi iskorak iz ustaljenog formata ženskih preokupacija u umetnosti Beograda i celokupne Srbije. Uprkos tome, njeno ime je donedavno bilo sasvim nepoznato u istoriji međuratnog umetničkog i društvenog života Beograda.

Naredni periodi života Ile Kofler znatno su iscrpnije dokumentovani nego njene formativne godine, tako da u našoj istoriji umetnosti nije bilo pomena da je buduća čuvena fotografkinja započela karijeru u Beogradu. Zbog toga ova etapa njene biografije podseća na nedovršenu slagalicu u kojoj i dalje ima praznina. Međutim, čak i delimično zaokružena, ova beogradska storija pokazuje na koji način je Beograd uticao na formiranje ličnosti, interesovanja i umetničkog profila Ile Kofler.

Put bez povratka: Pariz

Kako bi preduhitrila isticanje boravišne dozvole, Ila Kofler je početkom 1932. godine otišla u Pariz, na šestomesečnu obuku, verovatno sa ambicijom da će tamo uspeti da ostvari vajarsku karijeru. Iako se upisala na Akademiju Kolarosi (Académie Colarossi), kao jednu od retkih škola koje su studentkinjama omogućavale da slikaju muški akt, prijateljstvo s fotografkinjom Erži Lando (Ergy Landau) poznatom po pripadnosti avangardnim krugovima, u čijem ateljeu je angažovana kao asistentkinja, usmerilo je Ilinu karijeru u drugom pravcu: podstaklo je u njoj interesovanje za fotografiju, te je iste godine, tokom boravka u Normandiji, nabavila svoju prvu kameru. Smatrajući da porteti ljudi deluju previše veštački, okrenula se svetu životinja za koje je smatrala da ne mogu da se pretvaraju pred objektivom i počela da ih fotografiše. Ubrzo je osnovala Studio Ila (Studio Ylla) i pristupila Agenciji Rafo (Rapho), koju je vodio Šarl Rado i koji je u velikoj meri usmeravao njenu karijeru. Usledile su i prve izložbe: prva samostalna u Galeriji Plejade (1933). Počela je da fotografiše životinje u zoološkom vrtu ili kućne ljubimce. Njen rad je ubrzo zapažen u časopisu Fotograf, gde je naglašeno da Ila vešto beleži „najraznovrsnije izraze životinja, osećajući njihovu psihologiju“,[25] i Kamila Ila Kofler je definitivno prerasla u prvu fotografkinju animalistu u istoriji fotografije. „Ilina prva samostalna izložba, održana u decembru 1933. u Galeriji Plejade, ocenjena je privlačnom, kompleksnom i očaravajućom. Istaknuti su kvalitet fotografija, njihova kompozicija i stil, којi svedočе o ikonografskim istraživanjima ove umetnice i uživljavanju u estetiku životinjskog pokreta i njegovo mentalno značenje. Reprodukovane su tri Iline fotografije: majmuna, dva psa i mačke.“[26] Francuski kritičari zapazili su Ilin rad i pozitivno ga ocenili već tokom ovog prvog izlaganja. Najviše osvrta dala je specijalizovana pariska štampa, a potom i štampa drugačijeg profila (Mari Kler, El…) Među ostalima o Ili je pisao i ugledni kritičar Žak Gen 1933. u časopisu posvećenom umetnosti L`ar vivan, gde je reprodukovano i sedam njenih fotografija. Usledio je još jedan javni nastup 1933. godine, na izložbi foto-sekcije Udruženja pisaca i umetnika revolucionara, gde se predstavila fotografijom lava. Uključila se i u rad novoformiranog Društva umetnika fotografa (1934) i učestvovala na prvoj izložbi u Ateljeu Sen Žak, zajedno s vrhunskim svetskim imenima poput Dore Mar, Men Reja, ali i Erži Lando, Nore Dima, Františeka Kolara, Andre Kerteša, Žermen Kril i drugih. Drugu samostalnu izložbu priredila je u pariskoj Galeriji Van den Berž 1935. i tada je „istaknuto kako ova jedinstvena umetnica animalističke fotografije na zadivljujuć način ume da izazove i zabeleži mimiku životinja, izraze njihovih osećanja, prenoseći tako svedočanstva puna nežnosti.“[27]

U Parizu Ila započinje i s praksom koja će je razlikovati od mnogih drugih fotografa: objavljivanjem tematskih slikovnica u kojima su, uz tekstove odabranih autora, objavljivane fotografije životinja uhvaćenih u trenutku sprecifičnih, ekspresivnih poza koje postaju zaštitni znak autorke.[28] Albumi Mačke (Chats) i Psi (Chiens) objavljeni su kao bibliofilska izdanja 1935. godine u izdanju Remona Žida i Edicija O.E.T. Naredne godine Ila ponovo izlaže, imeđu ostalog na  Međunarodnoj izložbi savremene fotografije  u Muzeju dekorativnih umetnosti, u krilu Marsan Muzeja Luvr, kao i na izložbi grupe Desetorica, uz Brasaja, Pjera Bušea, Noru Dima, Erži Lando, Františeka Kolara, Andrea Kerteša, Rožea Šala, Morisa Tabara i Renea Zibera. I na ovu izložbu se osvrnuo Žak Gen u L`ar vivanu, ocenivši da su prikazane fotografije „’dostojne da ukrašavaju zidove, kao i slike i crteži’, a uz druge reprodukcije našle su se i dve Iline foke“.[29]

Pored izložbi u Parizu koje su se ređale iz godine u godinu, 1937. Ila dobija priznanje izlaganjem u Muzeju moderne umetnosti – MoMA u Njujorku, uz Erži Lando, Noru Dimu, Brasaja (Brassaï), Andrea Kerteša, Men Reja i druge, čime započinje njena svetska afirmacija. Naredne godine objavljuje još jednu knjigu – Veliki i mali – u kojoj prikazuje životnje s njihovim mladuncima, te započinje saradnju s britanskim biologom Džulijanom Hakslijem na njegovoj knjizi Jezik životinja, dočaravajući objektivom trenutak kada se životinje oglašavaju. Pored neuobičajenih prikaza životinja, Ila svakako popularnost duguje i društvenom životu u Parizu, te njeni snimci bivaju reprodukovani u nedeljnom magazinu za žene Mari Kler 1937. i 1938, dok je 1939. objavljena reportaža  Znate li Ilu, veliku prijateljicu životinja, ilustrovanu fotografijama životinja i same Ile dok snima. [30]

Dok je Ila u Parizu gradila fotografsku karijeru, rad Margite Kofler u Beogradu pratila je lokalna štampa, iz koje se saznaje da je ona u svom dekoraterskom ateljeu plasirala i Iline fotografije, ocenjene „kao najlepše umetničke fotografije kod nas svih vremena.“ Posebno se na njen rad osvrnula Ruža Petrov,[31] rečima: „’Potpuno ozarena’ Margita joj je pokazala i nekoliko fotografija velikog formata, ističući da je njihova autorka Ila – njena kći koja u Parizu postiže uspeh baveći se fotografijom. Pomenula je, takođe, da je u francuskoj prestonici upravo ’poslednja moda’ da se stanovi opremaju i uramljenim fotografijama. ’Grad svetlosti’ je tada centar i umetničke fotografije, a Ila je među začetnicima i glavnim protagonistima  animalističkog žanra, koji je odražavao modernu pojavu posedovanja i obožavanja kućnih ljubimaca, kao i zainteresovanost za životinjski svet uopšte.“[32]  

Mada se u Parizu pretežno vezivala za umetnike poreklom iz Mađarske, te verovatno nije održavala kontakte s umetnicima iz Beograda, u vreme kada je, u sam osvit Drugog svetskog rata, u Marseju čekala dokumenta kako bi otputovala u SAD, neko se u Beogradu ipak setio Ile Kofler i u kratkom članku opisao njenu uspešnu fotografsku karijeru u Parizu.[33] X S ulaskom nacista u Francusku, kao Jevrejka, bez državljanstva i pasoša, štaviše kao osoba koja je, na inicijativu dopisnika američkih novina Varijena Fraja[34] – i samog u opasnosti od hapšenja i deportacije u logor zbog pomoći velikom broju Jevreja da emigriraju u različite delove sveta – fotografisala prizore nacističkog osvajanja Pariza, Ila je bila prinuđena da se od Gestapoa skloni, najpre u Montaban, a potom u Marsej, što je zabeležio i bibliotekar Muzeja moderne umetnosti u Njujorku Bimon Njuport. Tokom tih dana ispunjenih neizvesnošću zbog nadolazećeg rata, njeno fotografsko umeće došlo je do izražaja na drugačiji način: fotografisala je mnoge poznate ličnosti, među kojima su bili i Maks Ernst, Andre Breton, Žaklin Lamba Breton, Andre Meson, Benžamin Pere i drugi, za dokumenta koja će im omogućiti bekstvo iz Evrope na američki kontinent. 

Njujork bugi-vugi i iskorak u stvarni život životinja

„Opšta uznemirenost i nesigurnost, sve veća nemaština u mom okruženju  izazivaju ogromnu depresiju i osećaj bezizlaznosti… Žalosnije nego ikad ranije… Za moju profesiju kao za mnoge druge, ovde nema mogućnosti za rad, posebno zato što sam strankinja,“ pisala je Ila o tim danima. Konačno je, nakon intervencije Čarlija Radoa i poziva koji joj je uputila američka agencija US Camera uz obećanje da će je zaposliti, Ila 1941. godine  dobila vizu.

Od prvih dana u Njujorku uključila se u krugove najpoznatijih protagonista umetničkog miljea, poput Antoana de Sent-Egziperija (Antoine de Saint-Exupéry), X a njene fotografije pojavljuju se na naslovnim stranicama uglednih nedeljnika i ilustrovanih časopisa. Ilin snimak Sent-Egziperija koji sedi na terasi svog suseda, muraliste Bernara Lemorta –  mesto koje je pisac Malog princa opisao kao „Monmartr u senci Rokfelerovog centra“ – objavljen je u septembru 1941. u reviji Harper’s bazar.[35] Tokom prvih njujorških dana, boravila je u stanu Pola Vinklera i njegove porodice, koji su i sami izbegli iz Evrope i bili su poznati po pomoći koju su ukazivali mnogobrojnim izbeglicama. Takođe, njihov dom je bio mesto raskošnih prijema, gde je Ila imala priliku da sretne osobe poput Čarlija Čaplina, Eve Kiri ili popularnog mađarskog ilustratora i muralistu Marsela Verteša. Mlada, uvek nasmejana i komunikativna, vladajući s nekoliko stranih jezika (nemački, francuski, srpski, engleski, mađarski), od kojih je svaki govorila s podjednako simpatičnim greškama, nesumnjivo je privlačila pažnju okoline. „Mora da je slično zvučala i Mata Hari“, primetio je u jednoj reportaži novinar Bil Dejvidson.[36]

Uključila se i u izložbene aktivnosti uglednih  njujorških galerija, kao i Muzeja moderne umetnosti i Muzeja istorije prirode. Šarl Rado joj je pomogao i da, neposredno po preseljenju u Njujork, otvori atelje i da nastavi s poslovima započetim u Parizu, kao i da ubrzo privuče pažnju i dobije prostor u novoosnovanom nedeljniku PM Vikli. Članak koji je potpisao ugledni kritičar Ralf Štajner bio je ilustrovan fotografijama iz slikovnice Veliki i mali.[37] Usledilo je i prvo izlaganje u Galeriji Weyhe, na izložbi nazvanoj Životnje gde se dvadeset devet Ilinih fotografija našlo pored radova Goje, Dega i Pikasa. U želji da napravi što autentičnije slike životinja i da ih prikaže kao bića s karakterom koji drugi ljudi u njima ne vide, više puta se našla u ozbiljnoj opasnosti. Zabeleženo je da ju je prilikom posete zoo-vrtu u Njujorku napala panda i ozbiljno povredila, što je Šarl Rado iskoristio za dodatno reklamiranje Ilinog rada. Ovaj „atak“ na Ilu izazvao je ogroman odjek u javnosti, te je jedan časopis čak doneo naslov Divne noge dame s kamerom izazvale su panda-monijum u zoološkom vrtu u Bronksu.[38] I kasnije se često događalo da je Ila, snimajući životinje u zoološkim vrtovima, kao i u njihovom prirodnom okruženju, dovodila sebe u opasne situacije, kao kada ju je napao ogroman gibon dok je snimala majmunicu s mladunčetom, ali je bilo i suprotnih situacija, kad je orangutan dograbio i stavio u usta sijalicu blica, što je moglo da se završi kobno po životinju, ali i po Ilinu karijeru.[39] Takođe, oporavljajući se od pomenutog incidenta s pandom, posvetila se snimanju serije fotografija mačke čija je vlasnica bila devetogodišnja kći domaćina Klod. Odlučna i svojeglava kada bi nešto zamislila, zahtevala je od Klod da izvodi različite akrobacije s mačkom, navodi je da skače s visine ili baca u vazduh. Ovo je bio uvod u kasnije Iline serije nazvane Leteće mačke kao i seriju fotografija mačke Minion iz 1943. godine.[40] X

Uporna da se izbori za svoje mesto u društvu baveći se poslom koji je volela, Ila je, pored snimanja u zoo-vrtovima, bila redovan učesnik nedeljnih mnifestacija u večesterskom Kantri klubu, gde je reklamirala svoj rad i tražila nove mušterije, ali je takođe nastavila i s objavljivanjem slikovnica. Album Svi su ga oni videli za koji je tekst napisala autorka dečjih knjiga Margaret Vajs Braun obeležio je početak ovog tipa Ilinog delovaja posle šest meseci pauze (1944. godine), da bi potom usledile i druge slikovnice, poput Pospani mali lav, Životinje, nova izdanja Psi i Mačke, Patke ili Tiko-tiko i Dva mala medveda – izdanja zbog kojih je vevericu i medvediće primila u svoj dom da bi mogla neprekidno da prati njihovo ponašanje. Ujedno, Dva mala medveda je bio jedini album za koji je Ila sama napisala predgovor. Umetnica je insistirala da sve njene slikovnice zadovolje najviše standarde u pogledu tekstova, dizajna i vrhunskog papira, te da istovremeno budu objavljivane u nekoliko svetskih metropola. Tako je za francuska izdanja albuma Mali lav (1947) i Životinje (1950) tekstove pisao Žak Prever. Takođe, fotografišući životinje, pokazala je da i one mogu da poziraju za portret, ali bez potrebe da se tim portretima pridaju antropomorfne osobine. Istovremeno, javnost je budno pratila njen rad, preko mnogobrojnih napisa i reprodukcija u štampi, kao i snimaka same Ile tokom rada. Moglo bi se reći da je ona bila najfotografisaniji fotograf (odnosno fotografkinja), ali snimci na kojima se nalazila zajedno sa predmetom (odnosno životinjom) snimanja često su takođe objavljivani kao prateće ilustracije u različitim reportažama. Čak je u nedeljniku Kolijer’s  1950. godine jedan takav snimak objavljen pod naslovom Lepotica i zveri.[41]  Mnogi od njenih snimaka korišćeni su za različite reklamne kampanje, od reklama za hranu za kućne ljubimce, do reklamiranja foto-opreme i lepljivih traka.

Poznanstvo s francuskim galeristom Pjerom Diran Rijelom, potomkom čuvene porodice galerista, 1945. godine unelo je promenu i u Ilin lični život. Diran Rijel je na specifičan način tokom naredne decenije bio prisutan u njenom životu, prateći je na putovanjima i nastojeći da joj omogući ponovne kontakte s majkom, koja je pred sam Drugi svetski rat emigrirala u Rio de Žaneiro. Oduvek poremećeni odnosi majke i kćerke, bez mnogo šanse da se poprave, prekinuti su na tragičan način 1953. godine: u avionskoj nesreći u kojoj se avion sručio u more, Margita je zauvek nestala u vodenim dubinama, dok je Ilu, gotovo bez daha, spasao ribar koji je lovio u blizini. I inače smela, Ila je već narednog dana u bolnici zatražila da joj dopuste da pliva, a u Njujork se vratila avionom – umesto da čitav događaj u njoj probudi strah, izazvao je osećaj nove snage i nepobedivosti. Pjer Diran Rijel putovao je s Ilom i u Italiju, na jug Francuske, čak i na Kubu, gde je ponovo srela nadrealistu Vilfreda Lama kog je svojevremeno fotografisala u Marseju.

U njen atelje vlasnici su dovodili svoje kućne ljubimce, a povremeno bi joj režiser Arman Deni, po povratku sa svojih afričkih turneja, donosio i šimpanze, kao i druge životinje. To je u Ili probudilo želju da upozna njihova prirodna staništa. Odlazak na safari u Afriku, za kojim je čeznula zahtevao je veliku količinu opreme i filmova, a ni sam put i boravak tamo Ila ne bi mogla da priušti sebi, da joj Diran Rijel nije pomogao. Takođe, budući da je zbog putovanja nabavila dosta nove opreme, testirala ju je tako što bi odlazila u Central park i snimala klizače na ledu, kako bi stekla fotografski utisak o slobodnom kretanju životinja: klizače je zamišljala kao lavove u trku. U međuvremenu je sve utiske o Africi prikupljala uglavnom iz igranih filmova, poput Snegova Kilimadžara, ili Moja Afrika, ili putopisnih filmskih reportaža. Od velike pomoći bio je i tadašnji direktor Muzeja u Najrobiju Luj Sejmor Bazet Liki, rođen u Keniji i s titulom plemenskog starešine, koji ju je često pratio na snimanjima. Dok je svojim  izgledom i odećom neodoljivo podsećala na lik koji je Ketrin Hepbern tumačila u filmu Afrička kraljica režisera Džona Hjustona, Ilin temperament i čitavo  njeno užurbano ponašanje očigledno je inspirisalo režisera Hauarda Houksa za lik foto-reporterke u popularnom filmu Hatari (1962).[42] X Česte posete zoo vrtovima i blizina životinja u kavezima, pa čak i rizik koji je donosio ulazak u kaveze, nisu Ilu mogli da pripreme na ono što ju je čekalo u Keniji i Ugandi za vreme tri meseca koliko je tamo boravila tokom 1952. i 1953. godine. Ono s čim se u Africi suočila razlikovalo se od svih dotadašnjih iskustava. Tadašnja fotografska oprema nije podrazumevala mogućnost zumiranja i praćenja životinja iz daljine, već je Ila često bila primorana da im se sasvim približi kako bi postigla zadovoljavajući ugao snimanja. „Ne znajući ništa o reakcijama životinje i spremna da preduzmem sve moguće da bih snimila dobar negativ, često sam bila u potpunosti nesvesna rizičnih situacija u kojima bih se našla. Uvek sam pretpostavljala da će se zahuktali slon zaustaviti u poslednjem trenutku“, komentarisala je sopstveno ponašanje prilikom snimanja.[43]

U Njujork se vratila u julu 1953. s par hiljada snimaka. Odabrane fotografije iz Afrike objavila je u albumu Životinje u Africi, koji je posvetla Pjeru Diran Rijelu. Dobar deo fotografija će kasnije biti objavljivan u različitim revijama. Takođe, u njenom prtljagu iz Afrike našla se i mala kolekcija afričke skulpture koju je od Diran Rijela dobila na poklon. Konačno, album Životinje u Africi se našao među stotinama publikacija čiji sadržaj ukazuje na veliko uvažavanje različitih aspekata života na afričkom kontinentu, a koje čuva Kongresna biblioteka u Wašingtonu.[44] 

U septembru 1953. Ila je neko vreme boravila u Kaliforniji,[45] snimajući u zoološkom vrtu u San Dijegu, a spustila se i na jug, do Meksika i u Baji Kaliforniji uspela da snimi foke. Provela je dan sama na stenovitom i nenastanjenom ostrvu Guadalupe, skoro tri stotine kilometara južno od San Dijega, i tu je snimila koloniju morskih slonova. Pored jedinstvenih snimaka koje je načinila, u Kaliforniji je srela i stare prijatelje iz Pariza, kod kojih se upoznala sa režiserom Žanom Renoarom. Renoar je neposredno pre njihovog upoznavanja završio fim Reka, koji je snimao na obalama Ganga. Sam film, kao i utisci Žana Renoara probudila su u Ili staru želju da vidi Indiju. U svom dnevniku koji je tih dana vodila, zabeležila je kako je od detinjstva sanjala da vidi Indiju i da upozna pravog princa. Želja joj se ostvarila kada joj je Maharadža od Misura, inače veliki ljubitelj prirode i filma, uputio poziv.[46] Do tada je smatrala da će u Diran Rijelu, uprkos neformalnosti njihove veze, uvek imati oslonac, te je gubitak tog oslonca, upravo u tom razdoblju, u njoj izazvao ogromno nespokojstvo. Nakon što je u indijski poduhvat uložila svu svoju ušteđevinu i novac koji je dobila od osiguranja nakon avionske nesreće, u oktobru 1953. godine otputovala je u u drevno Indijsko kraljevstvo Misur. Indija se 1947. godine izborila za nezavisnost i postala republika, ali je porodica Vudejar, kao najstarija vladarska porodica u Indiji, ostala na čelu Misura: poslednji maharadža Jajahmaradža Vudijar zapravo je vladao kao guverner pokrajine. Veoma obrazovan, bavio se pisanjem, svirao je klavir i komponovao, bio je pokrovitelj drevne muzičke tradicije južne Indije, a takođe je bio mecena izdanja gramofonskih ploča orkestarske muzike čijim izvođenjima je dirigovao Herbert fon Karajan. Mada je istovremeno bio i veliki zaštitnik životnja u divljini, istovremeno se bavio i lovom i mnoge od svojih trofeja čuvao je preparirane. Među njima je bilo i nekoliko tigrova koji su zadivili Ilu svojom autentičnošću, te je prvi put u karijeri bila u prilici da snima aranžirane situacije: tigra kako izlazi iz gustiša, ili razjapljenih čeljusti kao da kreće prema kameri. S druge strane, pred njom se otvorilo ogromno bogatstvo živog sveta Indije: slonovi, ptice, lavovi, pume, majmuni, nosorozi ili krave, bivoli, paunovi koji su se slobodno šetali okruženjem. Takođe je imala priliku da snima  jašući na leđima slona ili kamile, te da prati borbu mungosa i kobre. Njen boravak u Indiji obeležilo je i poznanstvo s Indirom Gandi, kao i s predsednikom države, Indirinim ocem Džavaharlalom Nehruom. Nehrua je u u više navrata fotografisala kako hrani svog omiljenog pandu, ili tigrića koji je bio poput domaće životinje u njegovom domu.

Krajem marta 1955. godine, s oduševljenjem je prihvatila posetu vašaru u selu Sinsini, nedaleko od maharadžine rezidencije u Baratpuru, gde je mogla da prisustvuje različitim programima: indijskim plesovima, trkama kamila, konja ili bivola. Posebno ju je privukla trka belih bivola, sprecifična zbog nepredvidivog ponašanja životinja koje su bile na steroidima, drogirane i bičevane bez mislosti da bi jurile što brže. Maharadža je smatrao da će nekoliko snimaka biti dovoljno, ali je Ila uporno želela da snima celu trku, a pri tom je odbila da sedi u džipu, već je insistirala da snima sa mesta gde se inače nalazio rezervni točak. U vrelom danu ispunjenom prašinom i zvukom zahuktalih životinja bio je dovoljan jedan kamen da džip u punoj brzini poskoči i naglo zakoči. Iline obe ruke bile su zauzete držanjem fotografskog aparata, te je izgubila ravnotežu i pala, udarivši glavom o tle. Maharadža je odmah pozvao najboljeg nervnog hirirga da dođe iz Delhija, međutim, ubrzo posle operaciju Ila je preminula.[47] Narednog dana je njeno telo, po običajima zemlje čiji je bila gost, spaljeno na lomači, a pepeo je razbacan po livadi okruženoj drvećem na kojoj je Ila često boravila. Njena želja da zauvek ostane u Indiji ispunila se na surov način. Imala je samo 44 godine.

Život Kamile Ile Kofler bio je kratak i ne uvek srećan – kao dete je s majkom prevalila put od Beča, preko Budimpešte do Beograda, potom se otisnula u Pariz i tamo se sama izborila da radi ono što voli i stala u red najboljih u svom poslu. Snimajući životinje često je izazivala sudbinu, a svaki strah u njoj je nestao nakon što je isplivala iz mora nakon avionske nesreće nedaleko od Martinog vinograda. Mada je uvek bila aktivna u društvenom životu, nasmejana i doterana, životinjama je podarila više ljubavi nego ljudima. Deo njenog života u Beogradu nedavno je isplivao iz zaborava, dok je dalji tok njene karijere bio bogato dokumentovan i često pominjan prilikom reizdanja njenih albuma s fotografijama životinja, na fotografskim izložbama ili u ilustrovanim revijama. Doživela je da je, kao fotografkinju, svojataju i Austrija i Mađarska, mada je taj deo njenog rada zapravo integrisan u internacionalnu kulturnu baštinu. Takođe, u različitim enciklopedijama i pregledima ženskog doprinosa u umetnosti, dobila je značajno mesto, i sve ćešće se pominje u tom kontekstu,[48] ali nigde nije zaboravljeno da je Kamila Ila Kofler, odnosno Ylla zauvek zabeležena kao ime u oblasti animalističke fotografije.[49]

Zbirka fotografija

Literatura:

–Аноним. „Данас у 5.45 стиже у Београд Џозефина Бекер”, Политика, Београд, 1. април 1929.

–Аноним. „III јесења изложба београдских уметника”, Недеља, Београд, 12. октобар 1931.

–Аноним. „Најбољи фотограф животиња г-ца Ила Кофлер студирала је три године вајарство у Београду”, Време, Београд, 25. децембар 1940.

– Anonyme. „Histoire vivante, Camilla Koffler”, Bonnеes Soiréеs, 1957.

–Bannasch, Bettina;, Theresia, Dingelmaier; Dogramaci, Burcu eds.. Exil in Kinder- und Jugendmedien, Walter de Gruyter GmbH & Co , Berlin/Boston 2023,

–Bogdanović, Jelena; Marjanović, Иgor;  Robinson, Lilian F. eds. On The Very Edge Modernism and Modernity in the Arts and Architecture of Interwar Serbia (1918–1941),  (), Leuven University Press, 2014.

–Bogdanovich, Piter. The Cinema of Howard Hawks, Film Library of the Museum of Modern Art, New York 1962.

Bogdanovič, Piter. Hauard Hoks, Jugoslovenska kinoteka, Beograd 1967.

–Васин, Ксенија. Павле Бељански: пријатељ уметника: Олга Богдановић, Спомен-збирка Павла Бељанског, Нови Сад 2015.

Време, 6. април 1929.

–Comes, Annalisa. Ylla (Camilla Koffler), https://enciclopediadelledonne.it/edd.nsf/biografie/ylla-camilla-koffler/ (pristupljeno 28. septembra 2025).

–Conover, Helen F. eds. Africa, south of the Sahara, A Selected, Anotated List of Writtings, Library of Congress, Washington, 1967.

–Devidson, Bill. „Beaty and the Beasts“, Coolier’s, 24. decemar 1950.

–Доџ, Прајор; Јованов, Јасна; Крстић Фај, Гордана, Пераћ: Јелена Поповић, Бојана. Поглед у свет животиња: Камила Ила Кофлер,  Музеј примењене уметности, Београд 2023./Pryor, Dodge; Jovanov, Jasna; Krstić Fye, Gordana; Perać, Jelena, Popović Bojana. An Insight into the Animal World: Camilla Ylla Koffler, Museum of Applied Arts, Belgrade 2023.

–Dodge, Pryor. YLLA: The Birth of Modern Animal Photography, Hirmer, München 2024.

–Icenberg, Sheila. The Story od Varian Fry, Plunkett Lake Press, 2017. https://books.google.lu/books?id=Mh2xLw9iyiMC (pristupljeno 28. oktobra 2025)

–Јованов, Јасна. Тодор Манојловић – ликовна критика, Градска народна библиотека, Зрењанин 2007.

–Јованов, Јасна.  Драган Алексић – ликовне критике, Спомен-збирка Павла Бељанског, Нови Сад; Народна библиотека Србије, Београд, 2017.

–Јованов, Јасна. Из женског угла, Чешка Беседа, Нови Сад; Културни центар Карловачка уметничка радионица, Сремски Карловци, 2022.

–Кадијевић, Александар. „Палавичинијева кућа на Копитаревој градини – градитељско остварење Јарослава Прхала и Вјекослава Муршеца”, Годишњак Града Београда, Књ. LVIII, 2011, 111–134. 

–Korotin, Ilse Hrsg. Koffler Kamilla, Ylla, Ylla, Lexikon Österreichischer Frauen, Band 02 , I-O, https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/32406 (pristupljeno 28. oktobra 2025).

–Марковић, Каменко, М. „О родоначелнику македонске модерне скулптуре”, Зборник радова Филозофског факултета, ХLVI/ 1, Приштина 2016, 451–475.

–McCaffrey, Raymond. Tributes to Fallen Journalists: the Evolution of the Hero Myth in Journalictic Practice, Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of the

University of Maryland, College Park 2013, https://api.drum.lib.umd.edu/server/api/core/bitstreams/df532272-54a2-4965-8c6e-3aa805b5a039/content (pristupljeno 2.  novembra 2025).

–Milovanović, Dušan; Porčić, Ljiljana. Petar Palavičini, RTS, Beograd 2010.

–Németh, György. Ylla – The Adventurous Life and Photos of a Forgotten Hungarian Photographer, https://punkt.hu/en/2021/02/26/ylla-the-adventurous-life-and-photos-of-a-forgotten-hungarian-photographer/ (приступљено 27. 10. 2025)

–Петров, Ружа. „Модерне ситнице као неопходан оквир данашњег намештаја. Један сат у атељеу г-ђе Маргарите Кофлер “, Недељне илустрације, 1. јануар 1933.

–Rado, Charles. „Ylla: One of the most skilled and dedicated photographer of animals. They were her life, she loved them all,“ US Camera (annual), Tom Maloney ed., 1959.

–Ристовић, Милан прир. Приватни живот Срба у двадесетом веку, Clio, Београд 2012, 31;

–Живковић, Станислав. Уметничка школа у Београду 1919–1939, САНУ, Београд 1987.

–Ylla; Julian Huksley. Animals, Hastings House, New York 1950.

Izvori:

https://digitalni.arhiv-beograda.org/show_document.php?id=225408.

https://digitalni.arhiv-beograda.org/show_document.php?id=805407I

Ylla Archive, Center for Creative Photography, The University of Arizona,  https://ccp.arizona.edu/

Porodica Milunović, Beograd

Proyor Dodge, New York

[1] Camilla Henriette Koffler kao fotografkinja animalista poznata je pod imenom Ila (Ylla), tako da će pod tim imenom o njoj biti reči u nastavku teksta. Pošto su kolege iz Umetničke škole u Beogradu zbijale šalu na račun njenog imena koje u srpskom jeziku označava kamilu, skratila ga je u Ila, a potom je ime preraslo u njen pseudonim Ylla. Osnovna literatura: Ј. Јованов, „Nomen est omen – камиле пред Камилиним објективом: Камила Ила Кофлер (Беч, 1911 – Њу Делхи 1955)”, u: Ј. Јованов, Из женског угла, Чешка Беседа, Нови Сад; Културни центар Карловачка уметничка радионица, Сремски Карловци, 2022, 62–67; Ј. Јованов, Б. Поповић, Г. Крстић Фај, Ј. Пераћ, П. Доџ, Поглед у свет животиња: Камила Ила Кофлер,  Музеј примењене уметности, Београд1923; P. Dodge, YLLA: The Birth of Modern Animal Photography, Hirmer, München 2024;  .

[2] Pryor Dodge (1949), američki muzičar, pisac, kolekcionar i fotograf, koji je sačuvao uspomenu na Ilu. Zahvaljujući neočekivanom kontaktu s njim, upoznala sam ovu neobičnu ženu i upustila se u otkrivanje njenih tragova u Beogradu. Ovo je prilika da mu se zahvalim na materijalu koji mi je ustupio, kao i na dozvoli da koristimo ličnu i profesionalnu Ilinu zaostavštinu. „S dvadeset jednom godinom postao sam jedini vlasnik prava nad Ilinom zaostavštinom i otad se bavim njenim životnim delom. Počeo sam da sređujem taj materijal nakon haosa koji je tokom godina u njemu zavladao, što je ličilo na dugotrajno slaganje pasijansa, uparivanja negativa s kontakt kopijama čitavu godinu dana… Da bih saznao što više o njoj, razgovarao sam s njenim bliskim prijateljima iz Pariza, Londona i Njujorka. Stvorio sam sliku Ile kao smele, nepokolebljive, hrabre, privlačne, nagle i impresivne prirodne sile.” Vidi: P. Dodge, YLLA: The Birth of Modern Animal Photography, Hirmer, München 2024, 12.

[3] Б. Поповић, „Део београдске слагалице – Маргита Кофлер“, u Д. Прајор; Ј. Јованов; Г. Крстић Фај; Ј. Пераћ; Б. Поповић. Поглед у свет животиња: Камила Ила Кофлер,  Музеј примењене уметности, Београд 2023./ D. Pryor; Ј. Jovanov; G. Krstić Fye; J. Perać; B. Popović. An Insight into the Animal World: Camilla Ylla Koffler, Museum of Applied Arts, Belgrade 2023, 38–49.

[4] Radi se o stripu u kojem je prikazan Ilin život. U prvoj slici su Ila i njena majka koje beže pred vojskom, Anonyme. „Histoire vivante, Camilla Koffler”, Bonnеes Soiréеs, 1957.

[5] Na poleđinama nekih Ilinih fotografija nalaze se beleške na nemačkom jeziku.

[6] G. Németh, Ylla – The Adventurous Life and Photos of a Forgotten Hungarian Photographer, https://punkt.hu/en/2021/02/26/ylla-the-adventurous-life-and-photos-of-a-forgotten-hungarian-photographer/.

[7] С. Живковић, Уметничка школа у Београду 1919–1939, САНУ, Београд 1987.

[8] К. Васин, Павле Бељански: пријатељ уметника: Олга Богдановић, Спомен-збирка Павла Бељанског, Нови Сад 2015, 25.

[9] М. Ристовић прир., Приватни живот Срба у двадесетом веку, Clio, Београд 2012, 31; Vidi: К. Васин, Павле Бељански: пријатељ уметника; Олга Богдановић, Спомен-збирка Павла Бељанског, Нови Сад 2015, 32.

[10] К. Васин, Nav. delo, 25.

[11] Danas ulica Jelene Ćetković. Vidi: Д. Алексић, „Гвоздени коњ Пере Палавичинија и музејске главе Дон Кихота и Растка Петровића”, Време, Београд, 9. децембар 1931, u: Ј. Јованов, Драган Алексић – ликовне критике, Спомен-збирка Павла Бељанског, Нови Сад; Народна библиотека Србије, Београд, 2017, 126–130; А. Кадијевић, „Палавичинијева кућа на Копитаревој градини – градитељско остварење Јарослава Прхала и Вјекослава Муршеца”, Годишњак Града Београда, Књ. LVIII, 2011, 111–134. 

[12] Prema: Lj. Porčić, „Memorija”, u: Lj. Porčić, D. Milovanović, Petar Palavičini, RTS, Beograd 2010, 4.

[13] Isto, 13.

[14] U njenoj zaostavštini nalazi se fotografija slike Muža (1922, ulje na platnu, 95 x 101 cm, potpisano dole levo: Tartaglia; Muzej savremene umetnosti u Beogradu, inv. 1487) s posvetom autora Marina Tartalje na poleđini. Budući da su Palavičini i Tartalja među osnivačima Umetničke grupe „Oblik”, može se pretpostaviti da je do  susreta Ile Kofler i Tartalje došlo u vreme održavanja prve izložbe Grupe u Beogradu 1929/30. godine.

[15] Na fotografiji snimljenoj na ulaznim stepenicama (nepoznate) zgrade pored Petra Palavičinija i dvojice nepoznatih muškaraca, uz Ilu Kofler stoji Jovan Dučić.

[16] Аноним, „Данас у 5.45 стиже у Београд Џозефина Бекер”, Политика, Београд, 1. април 1929.

[17] Време, 6. април 1929.

[18] Т. М., „Трећа јесења изложба”, Српски књижевни гласник, књ. XXXI, св. 4, Београд 1930, 314; Prema: Јасна Јованов, Тодор Манојловић – ликовна критика, Градска народна библиотека, Зрењанин 2007, 162.

[19] Аноним, „III јесења изложба београдских уметника”, Недеља, Београд, 12. октобар 1931, 6.

[20] Na reversu fotografije zapis Mein erstes Portrait/ 1928, kao i dve skice ženskog akta.

[21] Dimo Todorovski (1910–1983), prvi makedonski školovani vajar, likovni pedagog, studira s prekidima na Vajarskom odseku Umetničke škole u Beogradu između 1929. i 1935. (u školu je upisan kao Dimitrije Todorović): Vidi: Живковић, Нав. дело, 130; Radio je u Prilepu i Nišu, a od 1945. godine kao profesor Umetničke škole u Skoplju. Njegove skulpture, koje prikazuju prizore iz svakodnevnog života (uglavnom manjeg formata, rađene u terakoti) ili istorijske kompozicije namenjene javnim prostorima odražavaju realističku poetiku; jedno vreme radi u duhu socijalističkog realizma, dok je u poznom periodu okupiran portretima izrazito nemirne fakture izbrazdane hitrim potezima vajarske alatke ili prstiju i s naglašenom igrom svetlosti, a često se vraća temama iz perioda Drugog svetskog rata i istorijskih ličnosti iz makedonske prošlosti i predanja. Vidi: К. М. Марковић, „О родоначелнику македонске модерне скулптуре”, Зборник радова Филозофског факултета, ХLVI/ 1, Приштина 2016, 451–475.

[22] https://digitalni.arhiv-beograda.org/show_document.php?id=225408.

[23] https://digitalni.arhiv-beograda.org/show_document.php?id=805407.

[24] Irena/Inke Štraus (Irena/Inke Strauss), kći Margitine sestre Alme i Armanda Štrausa; njena svedočenja su umnogome pomogla da se rasvetli biografija Ile Kofler iz ranog, formativnog perioda.

[25] Pariski period Ile Kofler prikazala je Gordana Krstić Faj. Vidi: Гордана Крстић Фај, „Ила у Паризу“, u: Д. Прајор; Ј. Јованов; Г. Крстић Фај; Ј. Пераћ; Б. Поповић. Поглед у свет животиња: Камила Ила Кофлер,  Музеј примењене уметности, Београд 2023./ D. Pryor; Ј. Jovanov; G. Krstić Fye; J. Perać; B. Popović. An Insight into the Animal World: Camilla Ylla Koffler, Museum of Applied Arts, Belgrade 2023, 50–63.

[26] Г. Крстић Фај, Nav. delo, 52.

[27] Isto, 56.

[28] Vidi: B. Dogramaci, H. Roth. „Whose

Eye am I: Yllas Tierfotobücher für Kinder und das fotografische Exil“, u; B. Bannasch, T.Dingelmaier, B. Dogramaci eds. Exil in Kinder- und Jugendmedien, Walter de Gruyter GmbH & Co, Berlin/Boston 2023, 201–225.

[29] Isto.

[30] Isto, 58.

[31] Р. Петров, „Модерне ситнице као неопходан оквир данашњег намештаја. Један сат у атељеу г-ђе Маргарите Кофлер “, Недељне илустрације, 1. јануар 1933; B. Popović, „Women and Applied arts in Belgrade“, у:  On The Very Edge Modernism and Modernity in the Arts and Architecture of Interwar Serbia (1918–1941),  (J Bogdanović, I. Marjanović,  L. F. Robinson eds), Leuven University Press, 2014, 152–153 ; Savetnica Muzeja Primenjene umetnosti u Beogradu Bojana Popović najzaslužnija je za praćenje dekoraterskog rada Margite Kofler i distribucije fotografija Ile Kofler u Beogradu. Vidi: Б. Поповић, „Део београдске слагалице – Маргита Кофлер“, u: Ј. Јованов, Б. Поповић, Г. Крстић Фај, Ј. Пераћ, П. Доџ, Поглед у свет животиња: Камила Ила Кофлер,  Музеј примењене уметности, Београд 1923, 38–49.

[32] Б. Поповић, Nav. delo, 45.

[33] Аноним, „Најбољи фотограф животиња г-ца Ила Кофлер студирала је три године вајарство у Београду”, Време, Београд, 25. децембар 1940.

[34] O opasnostima kojima je bila izložena i teškoćama oko dobijanja vize više vidi: Sh. Icenberg „There is no Way out; Ylla“, u: The Story od Varian Fry, Plunkett Lake Press, 2017. https://books.google.lu/books?id=Mh2xLw9iyiMC (pristupljeno 28. oktobra 2025)

[35] P. Dodge, Nav. delo, 68.

[36] B. Devidson, „Beaty and the Beasts“, Coolier’s, 24. decemar 1950, prema: P. Dodge, Nav. delo, 97.

[37] Isto, 66.

[38] Isto, 67.

[39] Isto, 75.

[40] Isto, 75.

[41] B. Davidson, Nav. delo, 95.

[42] Njen životni rad, fotografisanje životinja, toliko je inspirisao poznatog filmskog reditelja i producenta, Hauarda Hoksa, da je naterao svog scenaristu, Lija Braketa, da promeni scenario kako bi stvorio jednog od glavnih likova na osnovu Ile za svoj blokbaster film Hatari, u kojem glumi Džon Vejn. Hoks je rekao: „Elza Martineli igra čuvenog fotografa Ilu, đavolski privlačnu ženu, koju su ljudi vodili u oblasti u kojima je mogla da snimi najbolje fotografije na svetu. Ispala je iz kamiona i poginula u Južnoj Africi (netačno). Čuo sam priče o njenim ljubavnim avanturama i otuda potiče njen lik u ovom filmu.“ U: P. Bogdanovč. Hauard Hoks, Jugoslovenska kinoteka, Beograd 1967, 52; pažnju privlači činjenica da je Piter Bogdanovič stric Iline beogradske bliske prijateljice Olge Bogdanović, kasnije udate za slikara Mila Milunovića.

[43] P. Dodge, Nav. delo, 104.

[44] Conover, Helen F. eds. Africa, south of the Sahara, A Selected, Anotated List of Writtings, Library of  Congress, Washington, 1967, 86, Cat. No. 453.

[45] P. Dodge, Nav. delo, 115.

[46] O boravku u Indiji: P. Dodge, Nav. delo, 11–143.

[47] R. McCaffrey. Tributes to Fallen Journalists: the Evolution of the Hero Myth in Journalictic Practice, Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Maryland, College Park 2013, 186–187, https://api.drum.lib.umd.edu/server/api/core/bitstreams/df532272-54a2-4965-8c6e-3aa805b5a039/content (pristupljeno 2. n ovembra 2025).

[48] A. Comes. Ylla (Camilla Koffler), https://enciclopediadelledonne.it/edd.nsf/biografie/ylla-camilla-koffler/ (pristupljeno 28. septembra 2025); I. Korotin Hrsg. Koffler Kamilla, Ylla, Lexikon Österreichischer Frauen, Band 02 , I-O, https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/32406 (pristupljeno 28. oktobra 2025): Ј. Јованов, „Nomen est omen – камиле пред Камилиним објективом: Камила Ила Кофлер (Беч, 1911 – Њу Делхи 1955)”, u: Ј. Јованов, Из женског угла, Чешка Беседа, Нови Сад; Културни центар Карловачка уметничка радионица, Сремски Карловци, 2022, 62–67.

[49] „Ylla: jedan od najboljih i najposvećenijih fotografa posvećenih fotografijama životinja. One su bile sav njen život i sve ih je volela“, komentariosao je Šarl Rado nekoliko godina kasnije u godišnjaku US Camera 1959. godine.


Prilozi 

Galerija fotografija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Категорије
Čitaonica Ženska kultura, umetnost i teorija

Crtica o žiteljima kuće u Dunavskoj 16 u Novom Sadu

Gordana Stojaković

Čitaj mi. Trajanje 10 minuta.
Godišnjak Matice srpske, Kalendar za 1937, strana 47

Staro jezgro Novog Sada, od Gradske kuće do Vladičanskog dvora i dalje duž Miletićeve, Njegoševe i Pašićeve ulice pa sve do Matice srpske, je njegov arhitektonski ukras. Istovremeno to je prostor koji nosi sećanje na kulturni identitet grada, a njegov deo su priče o znamenitim novosadskim porodicama i kućama koje su bile pokazatelji njihovih uspona i padova.

U okvirima novosadskog jezgra kreće se i priča o najvećoj dobrotvorki kod Srba, Mariji Trandafil (1816-1883).[1] Pripovest je delom omeđena Nikolajevskom crkvom, u kojoj je sahranjena, savremenim sedištem Matice srpske (nekada „Trandafilkinim sirotištem“), izgrađenim njenim novcem i kućama u njenom vlasništvu u ulicama Zmaj Jovinoj 8, 16 i 17, Pašićevoj 1, Miletićevoj 17 i Dunavskoj 16, uglavnom zaveštanim Srpskoj pravoslavnoj crkvenoj opštini novosadskoj i Matici srpskoj.

Naslovna strana knjige
Izdanje knjižare Luke Jocića i druga, BMS, I 5689

Kuću u Dunavskoj 16 zaveštala je Matici srpskoj, ali je pre toga pripala upravniku njenih dobara Luki Jociću (1839–1926) na doživotno uživanje. Kuću su kasnije otkupile njegove naslednice. Iz knjige Tridesetogodišnje ugodne i neugodne uspomene 1854–1884. koju je Luka Jocić napisao i izdao početkom 20. veka, upoznajemo ga kao austrijskog vojnika koji je ratovao protiv Francuske, Italije, Danske i Turske, te kao neposrednog svedoka austrijskog poraza kod Solferina 1859. Napustivši vojni poziv došao je u Novi Sad i postao upravnik dobara dobrotvorke Marije Trandafil. Zahvaljujući njegovim uspomenama danas znamo važne podatke o njenim dobročinstvima, životnom usudu i odnosu novosadske sredine, koja joj je, bez razlike u odnosu na veru i stalež i u trenutku smrti odala dostojnu počast. Godine 1877. Luka Jocić ulazi u izdavački i štamparski posao, te postaje poznat kao izdavač Javora i Stražilova, udžbenika i crkvenih knjiga, a za Brankove pesme 1882. dobija srebrnu medalju na izložbi knjiga u Trstu. Njegova knjižara se nalazila u prizemlju kuće u Dunavskoj 16, dok je na spratu tekao privatni život porodice Jocić. Mada se u literaturi može naći podatak „da nije imao naslednika“ Luka Jocić je iz prvog braka sa Marijom rođenom Stefanović imao kćerke Sofiju i Jelvu, te se tvrdnja o izostanku naslednika odnosila samo na knjižarsko-izdavački posao. Posle smrti supruge oženio se Paulinom rođenom Sofrić sa kojom nije imao dece. O porodičnom životu je ovako svedočio: […] Ništa me ne pritiskuje, uživam u svojoj porodici možda zadovoljnije nego mnogi krezusi kojima je Bog dao sve, samo ne mira i zadovoljstva […]

Milka Marković glumica i rediteljka Godišnjak MS Kalendat za 1937 str. 45

U vreme kada je započinjao knjižarsko-izdavački posao Luka Jocić je, verovatno 1878. u delu spratnog prostora, izdao stan znamenitoj srpskoj glumici Sofiji Vujić (1851–1921), a kasnije i njenoj kćerki, glumici i potonjoj rediteljki Srpskog narodnog pozorišta Milici Milki Marković (1969–1931). Sofijin prvi suprug, kompozitor Aksentije Marković iznenada je preminuo u Pragu 1873. gde se usavršavao, a ona je sa njihovom kćerkom Milkom morala da prihvati angažmane u pozorištima u Vojvodini i Slavoniji. Sofija je bila svestrana glumica koja je uživala poštovanje i ljubav pozorišne publike Hrvatskog narodnog kazališta gde je došla 1876. i novosadskog Srpskog narodnog pozorišta gde je nastupala od 1878. do penzionisanja 1906. Pozorišni svet je pamti po prezimenu Vujić jer je sklopila drugi brak sa osiječkim trgovcem i veleposednikom Petrom Vujićem. Bila je nezaboravna u komadima nacionalne tematike: Vladislav, Miloš Obilić i Zadužbina.  

U pozorišnom svetu, čarobnom i neizvesnom, njena kći Milka će kao petogodišnjakinja napraviti prve glumačke korake u Šilerovoj drami Vilijam Tel, a već kao petnaestogodišnjakinja postati pripravnica Narodnog pozorišta u Beogradu, gde će za dve godine odigrati oko dvadeset uloga. U novosadsko Srpsko narodno pozorište došla je 1885. gde je ostala do kraja umetničke karijere. Za glumca Mihajla Markovića udala se 1888. pa je pozorišni svet pamti kao Milku Marković. Njene najznačajnije uloge su noseće u komadima: Faust, Kralj Lir, Hamlet, Romeo i Julija, Na dnu i dr. Bila je prva rediteljka srpskog glumišta. Režirala je 1911. dramu I. N. Potapenka Ljubav, a zatim postavila još jedanaest predstava. Milka Marković je bila izuzeno obrazovana osoba. Govorila je nemački, mađarski i francuski jezik, a glumački talenat je usavršavala u Beču, Minhenu, Parizu i Rimu. Prevodila je pozorišne tekstove, a jedan komad sa pevanjem u njenom prevodu poz naslovom Poljski Jevrejin Erkmana i Šatrijana izveden je 1897. u Novom Sadu.

Izvesno je da kuća u Dunavskoj 16 bila stecište pozorišnog sveta, gde se naročito negovala muzika, te je možda takvo okruženje bilo inspirativno da se kćerke Luke Jocića, Sofija (1887–1972)  i Jelva (oko 1889–1968) Jocić, uz neosporni talenat vrlo rano opredele za muzičko obrazovanje, najpre u Novom Sadu, a zatim na Konzervatorijumu u Pragu. Obe su dobile odlično opšte obrazovanje koje je podrazumevalo i znanje stranih jezika. Mnoge mlade devojke iz srpskih porodica u Vojvodini muzičko školovanje su nastavljale u neformalnoj  prestonici slovenstva u okviru Austrougarske – Pragu. Iz Dnevnika pijanistkinje Jelene Subotić rođ. Paunović (Kovilj Sentivan, 1894 – Beograd, 1982) saznajemo da je to bio jedan uhodan poduhvat u prijateljskom okruženju koji je zahtevao snalažljivost i preduzimljivost (iznajmljivanja privatnih soba sa obaveznim klavirom, savladavanje administrativnih poslova) i uspešno položen prijemni ispit kod profesora od čijih ličnih uverenja je zavisila muzička karijera kandidatkinja. Sofija Jocić je uspešno okončala praški period. Diplomirala je 1906. na klavirskom odseku u klasi profesora Jozefa Jiraneka (Josef Jiránek), učenika Bedžiha Smetane (Bedřich Smetana) i Hanuša Trnečeka. Jelva Jocić  je upisala studije solo pevanja na Konzervatorijumu u Pragu gde je diplomirala 1908. Obe sestre su i pre formalnog završetka studija koncertirale u Novom Sadu, a novosadska publika je pozitivno ocenila njihove nastupe. Sofijin repertoar su pretežno činila dela Franca Lista, Feliksa Mendelsona, Isidora Bajića, Riharda Vagnera i dr., a posebno je bila poznata po sposobnosti da svira prima vista kompozicije (kompozicije koje prvi put vidi). Jelva Jocić je izvodila kopozicije Đakoma Pučinija, Đuzepa Verdija, Edvarda Griga, Žila Masnea, šansone i dr. Kritika je ocenila da je posedovala „glas obiman, bogat, pun kolorita“. Bila je članica novosadskog Ženskog muzičkog udruženja.

Koncertna karijera Sofije Jocić je posle udaje za advokata dr Branka Vujića i rođenja dece bila u drugom planu. Novosadska i beogradska štampa u nekoliko decenija pred Drugi svetski rat nije beležila koncertnu aktivnost sestara. Zabeleženo je ipak, da je Sofija Vujić od 1948. do 1961. radila kao nastavnica za klavirsku nastavu i korepetitor u Državnoj pozorišnoj školi – Baletski otsek u Novom Sadu.

Kuća u Dunavskoj 16 je i krajem 20. veka zadržala izvesnu ekskluzivnost, jer je bila mesto gde su mnogi posetioci zastajali, ali ovog puta ne da bi čuli priču o njenim žiteljima, koji su deo kulturne istorije grada, već zbog ličnog zadovoljstva koji pruža kuhinja prvog kineskog restorana otvorenog 1981. u socijalističkoj Jugoslaviji. Restoran Sečuan je bio senzacija koja je privlačila goste iz čitave regije.

Spratni deo kuće, nekada privatni, stambeni prostor u vlasništvu naslednika porodice Vujić poslednjih godina je postao dom po ugovoru Udruženja Presto koje za cilj ima formalnu i neformalnu muzičku edukaciju dece i mladih i promociju umetničke muzike. Presto je osnovala grupa mladih, akademski obrazovanih muzičara i pedagoga na čelu sa kompozitorom i pijanistom Dimitrijem Beljanskim i violončelistkinjom Ninom Henig Beljanski. Gornji sprat ove kuće nanovo je stecište poklonika i posvećenika umetničke muzike, koji bogate kulturni život grada. Unutar tog miljea nastala je i ideja, kojoj su se priključile članice i osnivačice ŽeNSkog muzeja u Novom Sadu, da se deo prostora gornjeg sprata neprenteciozno obeleži u čast glumica Sofije Vujić i Milke Marković, umetnički najmarkantnijih žiteljki Dunavske 16.           


[1] https://zenskimuzejns.org.rs/marija-trandafil-2/ 

Категорије
Čitaonica Ženska kultura, umetnost i teorija

„Holopartizanke“ – imaginarne slike ženskog nasleđa

Čitaj mi. Trajanje 11 minuta

Grupa „Četa – ŠTAB za savremeni ples i umetnost“

Članice i članovi grupe: Andreja Kargačin, Aleksandra Čavić, Nađa Davidović, Nina Putnik i Konstantinos Petrović

Kada sam prvi put pročitala reč holopartizanke, bez ikakvog uvida šta to treba da predstavlja, postavilo mi se pitanje šta uopšte znam o partizankama i šta nam je danas ostalo od njih?
Naziv „Holopartizanke“ nastao je spajanjem dve reči: hologramske i partizanke, što je i ujedno naziv performansa grupe „ČETA – Štab za savremeni ples i umetnost“. Kad raščlanim naziv, nekako se nameće da je u pitanju određeni istorijski period, jedno žensko kulturno nasleđe o kojem sve manje možemo čuti usmenim predanjem, ali i specifičnom načinu prikazivanja neke pojave, što slikovitije u sadašnjosti, dakle u vidu hologramskih projekcija.
Tek novonastala umetnička grupa „ČETA – Štab za savremeni ples i umetnost“, pre svega orijentisana ka savremenoj plesnoj umetnosti, u saradnji sa vizuelnim umetnikom Konstantinosem Petrović, ali i raznim akterima_kama na sceni iz oblasti audio – vizuelnih umetnosti (fotografi_kinje, dizajneri_ke zvuka, vizuelni_e umetnici_ce itd.) predstavila je audio – vizuelni događaj „Holopartizanke“ u okviru Kaleidoskopa kulture 2024. godine. Ovaj događaj je ujedno plesni performans, instalacija, predstava sa scenografijom, izložba.
Ipak, noseću ulogu imaju televizori starije generacije (analogni, sa katodnom cevi), te je vizuelni sadržaj koji se na njima emituje ujedno i najdominantiji.

Holopartizanke, multimedijalni performans, 2024. foto Bela Benišek
Kako i zašto se grupa „ČETA – Štab za savremeni ples i umetnost“ bavi temom partizanki?

Projekat „Holopartizanke“ je podeljen na dve različite postavke i izvedbe. Može se zaključiti: na dinamičnu i statičnu, odn. onu koja se bavi današnjim tumačenjem partizanki i arhivskim materijalom koji nam je ostavljen da se možemo informisati o njima.
Prvi deo postavke (dinamični), koji se bavi današnjim tumačenjem partizanki čini koreografiju četiri umetnice – plesačice koja se izvodi u scenskom zatvorenom prostoru, pored četiri televizora na kojima se nalazi hologramska projekcija istih umetnica koje izvode koreografiju i audio – materijal koji prati ovu izvedbu. Sve četiri umetnice uniformisano obučene (plesni bež bodi i crvene hulahopke i obrnuto) igraju koreografske tačke koje su posvećene životu, smrti i značaju partizanki.

One ne znaju mnogo o partizankama, sem što su pročitale raznu literaturu posvećene ženskoj narodnoslobodilačkoj borbi. Vreme partizanki je daleko iza njih, jer je činjenica da su sve umetnice rođene na samom kraju 20. i početkom 21. veka. Umetnice igraju pored televizora, dok se na televizorima nalaze hologrami „partizanki“ (takođe ove četiri umetnice koje solidarno igraju, „padaju“ po sceni i međusobno se pomažu u izvođenju koreografskih tački, dok vizuelnom manipulacijom „iskaču“ iz jednog TV-a u drugi). Umetnice u realnosti gledaju holograme, pokušavajući da prate njihovu dinamiku. Ovaj simulakrum realnog i projektovanog na televizoru i konfuzija koje izazivaju su u plesnoj sinhronizaciji. Koreografija je podeljena na četiri scene: „Spomenici“, „Umrlice“, „Nijednu reč nije rekla“ i „Holopartizanke“, koje su  koncipirane tako da sadrže audio – snimak, koreografiju plesačica u realnom prostoru i koreografiju plesačica koje se emituju na televizorima u vidu holograma.

Holopartizanke, multimedijalni performans, 2024. Bela Benišek

„Spomenici“
(Scena I)

Prva scena nam daje šlagvort šta je danas „ostalo“ od partizanki u javnim prostorima.
Ako uzmemo u obzir koliko je spomenička kultura bila važna nakon narodnooslobodilačke borbe i perioda formiranja Jugoslavije, teško je ne upitati se kome su ti spomenici bili posvećeni, ali i da li su partizanke, predstavnice narodnooslobilačke borbe ravnopravno zavredile pažnju u formiranju spomeničke kulture. Na TV-ima je prikazana hologramska projekcija plesačica koje svojim telima formiraju spomeničke oblike. Umetnice u realnom prostoru posmatraju ove projekcije mirno i bez igranja. Audio – snimak koji prati prvu scenu predstavlja prikupljene snimke razgovora koje su članice „ČETE“ vodile sa ženama raznih odnosa i starosnih kategorija (sestre, majke, ćerke, bake, komšinice, mlađe i starije doba). Tema razgovora je bila da ispričaju šta one znaju o partizankama i kako ih zamišljaju.


„Umrlice“
(Scena II)
U drugoj sceni se prikazuje događaj pre nego što neka ličnost dobije spomenik u znak sećanja, smrt. U hologramskoj projekciji jedna plesačica zauzela je statičnu poziciju kao vizuelni perfomativni prikaz mrtvog tela. Ostale tri plesačice zauzimaju opozitni stav pokušavajući da ovu plesačicu pokrenu. U realnom prostoru plesačice se „vuku“ po podu oko hologramskih projekcija. Audio – snimak je zbir čitanja tekstova u knjizi u kojima je pisano o smrti partizanki (tekstovi iz knjige „Žene srbije u NOB-u“, Nolit, Beograd 1975. godine). Tekstove čitaju žene koje su i u prvoj sceni učestvovale u kreiranju audio – snimka.

„Nijednu reč nije rekla“
(Scena III)
U trećoj sceni, u kojoj obično biva preokret situacije ili peripetija, hologrami se ne prikazuju.
Umetnice su okrenute ka publici. Njihovi glasovi se čuju u formi audio – snimka, ali one u realnom vremenu ne govore. Na audio – snimku se mogu čuti njihova mišljenja šta su to partizanke i na šta ih asocira ovaj pojam. Koreografija se takođe ne izvodi u ovoj sceni, dok svaka umetnica kada čuje svoj glas, ustane i sedne u početnu, gotovo klečeću poziciju.

„Holopartizanke“
(Scena IV)
U četvrtoj sceni naziv „Holopartizanke“ dobija vizuelno i plesno objašnjenje.
Na audio – snimku možemo čuti kako članice „ČETE“ pričaju mitove o partizankama.
Na TV-u je uz pomoć „LumaAI“ programa (Artificial inteligence program Luma) i na osnovu plesne koreografije koja se mogla videti na TV-ima u prethodnim scenama, kreirana vizuelna manipulacija u kojoj ljudske forme postaju apstraktne, dok plesačice u realnom prostoru koreografski kao da uranjaju u TV ekrane.
Četvrta scena predstavlja današnje viđenje članica „ČETE“ o partizankama.
Holopartizanke su zapravo slike ili imaginacije partizanki. Prave partizanke su gotovo zaboravljene. Od svih interpretacija koje smo imali, ostaju mitovi, zamišljanja ili pak traženje novog smisla u današnjem kontekstu ženske borbe. U iskazu (stejtmentu) članica „ČETE“ koji se nalazi u prospektu u kojem se navode scene po hronološkom redu piše:
Od partizanki ostaje imidž, koja je reazlika izmeđi partizanki (koje mi danas pojmimo) i pravih partizanki. Razvijanje mita. Partizanke su naša refleksija. Slika postaje dominantnija nego one same.

Ipak dokumentarni deo na osnovu kojeg i gradimo današnje narative nije izostao u ovom audio -vizuelnom performansu. Ulaskom u drugi prostor, nalazi se prezentacija prikupljenog arhivskog materijala koji je štampan na providnim folijama koje su okačene tako da gotovo lebde u izložbenom prostoru. U pitanju su biografije, izjave i parcijalne prepiske koje su nam ostavile partizanke u raznim izvorima, a koje se mogu naći u literaturi, kinematografiji i sl.
Takođe u centralnom delu prostorije je knjiga „Heroine Jugoslavije“ (izdavač SPEKTAR, Zagreb, 1980. godine), u kojoj su opisani životi partizanki proglašene narodnim heroinama.
U najmanjoj prostoriji u okviru dokumentarne postavke, nalaze se i prototipi hologramskih projekcija izvedeni staklenim objektima i mobilnim ekranima. Ovaj model prikazivanja holograma je već predstavljen na prethodnim izložbama na kojima je grupa učestvovala, dok hologrami na TV ekranima sa katodnom cevi prikazuju varijaciju i nadogradnju ovog projekta.
Kada se „vratimo“ vek unazad, u period nakon I i početak II svetskog rata, kada se žene priključuju narodnoslobodilačkoj borbi u kojoj aktivno učestvuju do završetka II svetskog rata, postavlja se pitanje šta je danas ostalo od te borbe. Kako (ženska) feministička borba i dalje aktivno učestvuje u ostvarivanju ravnopravnosti žena, znamo da se neki izvori današnje borbe zasnivaju na ogromnom zalaganju AFŽ-a. Dobro je i osvrnuti se i pitati ko su danas heroine koje beleže savremenu borbu i gde se nalaze njihovi „frontovi“?
Ipak, ova estetizovana verzija partizanki prikazana u „Holopartizankama“ u kojoj članice uniformisano i solidarno igraju, dok su kanali prikazivanja, od realnog pokreta tela do tehnologije iz 20. veka, pa do audio reprodukcije i korišćenja „AI“ programa, nije ono što smo pročitali u knjigama o njima, niti je očekivan način njihove interpretacije. „Igra“ partizanki je bila drugačija: na frontu, organizacijama, bolnicama, boljnom polju, u partijama, u prvim redovima. Danas su te „igre“ reinterpretirane na ekranima, knjigama, javnim prostorima posvećenim kulturi i umetnosti, dok se borba svakodnevno nastavlja na ulicama, u medjima, društvenim mrežama, građanskim organizacijiama, javnim institucijama, na sceni – (metaforično) umetničkoj, i (bukvalno) pozorišnoj. Na umetničkoj sceni možemo reći da se često pitanja istorijiskih događaja mogu romantizovati, kritički analizirati, čitati nova tumačenja dajući nova utemeljenja i slično. Tako gledano, kada vidimo da predstavnice „ČETE“, partizanke doživaljaju kao holograme, odnosno kao jednu apstraktnu imaginaciju, postavlja se pitanje koje je ujedno i zaključak.
Da li gotovo vek kasnije možemo imati objektivnu interpretaciju jednog istorijskog poglavlja, tako što ćemo sistematično pristupiti svim izvorima koje posedujemo ili ćemo u sadašnjosti biti ipak subjektivni prema interpretaciji svojih doživljaja i shvatanja i priznati kako nam od istorije često ostaje samo mit? U tom slučaju, događaj „Holopartizanke“ je ilustracija da nam ponekad umetnički akt služi za otkrivanje, interpretiranje i razumevanje novih mitova.

Autorka teksta:
Darija Dragojlović


Категорије
Biblioteka Biografije Čitaonica Događaj English Fonoteka Galerija Iz istorije žena Medijateka Politike i prakse Učionica Ženska kultura i umetnost Ženska kultura, umetnost i teorija

Kontakt

Uredništvo ŽeNSkog muzeja 

office@zenskimuzejns.org.rs
silvia.drazic@zenskimuzejns.org.rs
vera.kopicl@zenskimuzejns.org.rs
gordana.stojakovic@zenskimuzejns.org.rs

Savez feminističkih organizacija „(Re)konekcija“

21000 Novi Sad

Koste Šokice 15, 21000

rekonekcija.ns@gmail.com

Категорије
Biblioteka Biografije Čitaonica Događaj English Fonoteka Galerija Iz istorije žena Medijateka Politike i prakse Učionica Ženska kultura i umetnost Ženska kultura, umetnost i teorija

Ljubica Krnjaić

Ljubica Krnjaić, po profesiji inženjer zaštite životne sredine – zaštite od požara, članica novosadskog dobrovoljnog vatrogasnog društva „Dr Laza Kostić“, na položaju dugogodišnjeg Sekretara vatrogasnog saveza Grada Novog Sada, predsednica Vatrogasnog saveza Vojvodine, sa zvanjem Višeg vatrogasnog oficira I klase, stručna savetnica, sudski veštak i edukatorka, predstavlja izuzetan primer žene koja je svojim profesionalizmom, znanjem i veštinama stekla ugled, najviše položaje i najviše zvanje u okviru organizacija dobrovoljnog vatrogastva.
Ljubica Krnjaić (1956)

Ljubica Krnjaić, po profesiji inženjer zaštite životne sredine – zaštite od požara, članica novosadskog dobrovoljnog vatrogasnog društva „Dr Laza Kostić“, na položaju dugogodišnjeg Sekretara vatrogasnog saveza Grada Novog Sada, predsednica Vatrogasnog saveza Vojvodine, sa zvanjem Višeg vatrogasnog oficira I klase, stručna savetnica, sudski veštak i edukatorka, predstavlja izuzetan primer žene koja je svojim profesionalizmom, znanjem i veštinama stekla ugled, najviše položaje i najviše zvanje u okviru organizacija dobrovoljnog vatrogastva.

Profesionalni i privatni život Ljubice je izgrađen specifičnostima vatrogastva kao profesije, dobrovoljnosti kao oblika kolektivnog organizovanja ljudi, iskustvom socijalističkog poretka Jugoslavije i ženskom emancipacijom kojom je bila zahvaćena njena mladost, obrazovanje i učešće u društvenim organizacijama. U javnom životu grada Novog Sada Ljubica Krnjaić se ističe svojom personalnošću, entuzijazmom i angažovanjem u okviru tipično muške profesije. 

Категорије
Biblioteka Biografije Čitaonica Događaj English Fonoteka Galerija Iz istorije žena Medijateka Politike i prakse Učionica Ženska kultura i umetnost Ženska kultura, umetnost i teorija

Milica Miletić Tomić

digitalna izložba

Категорије
Biblioteka Biografije Čitaonica Događaj English Fonoteka Galerija Iz istorije žena Medijateka Politike i prakse Učionica Ženska kultura i umetnost Ženska kultura, umetnost i teorija

Milica Tomić

Gordana Stojaković

Čitaj mi. Trajanje 28 minuta
Milica Tomić, crtež prema arhivskoj fotografiji
Milica Tomić, crtež prema arhivskoj fotografiji

Milica Tomić (1859-1944), književnica, političarka i novinarka jedna je od sedam Vojvođanki  izabranih poslanica Velike Narodne Skupštine Srba, Bunjevaca i ostalih Slovena u Banatu, Bačkoj i Baranji, koja je izglasala prisajedinjenje Kraljevini Srbiji    

Književnica, političarka i novinarka Milica Tomić, rođena Miletić, osobena je ličnost našeg kulturnog i političkog nasleđa,  još uvek, zaklonjena senkom oca Svetozara Miletića – najznačajnijeg srpskog političara u Ugarskoj u 19. veku i supruga,  političara i publiciste, Jaše Tomića. Njeno delo se mora sagledati u kontekstu pokreta za emancipaciju žena u Vojvodini koja je u drugoj polovini 19.  i tokom dve decenije 20. veka bila sastavni deo ekonomskog, kulturnog i političkog miljea habzburške Kraljevine Ugarske. Sedamdesetih godina 19. veka u (današnjoj Vojvodini) otvaraju se više devojačke škole na srpskom i mađarskom jeziku, formiraju se pretežno humanitarna ženska udruženja u okviru nacija i konfesija. To je bilo vreme intenzivne političke aktivnosti Svetozara Miletića, zatim njegovih naslednika, te će Milica vrlo rano biti deo političkih i publicističkih napora srpske zajednice u Ugarskoj, budući da je epicentar dešavanja često bio u njenom porodičnom domu. 

Portret Milice Tomić (ROMS)
Portret Milice Tomić (ROMS)

Kao adolescentkinja, postala je najpouzdanija očeva saradnica u političkim poslovima. Na političku scenu javno je stupila sa nepunih 20. godina u vreme Miletićevog drugog tamnovanja 1876-1879, vodeći celokupnu očevu korespondenciju i objavljujući prve političke članke u Zastavi. Prve književne radove objavila je u nemačkom porodičnom časopisu Baštenska sjenica/ Die Gartenlaube[1].

Članice ženske čitaonice Posestrima u Novom Sadu (ROMS)
Članice ženske čitaonice Posestrima u Novom Sadu (ROMS)

Aktivistički rad u ženskim organizacijama Milica Tomić je 1881. započela u Dobrotvornoj zadruzi Srpkinja Novosatkinja. Njenim zalaganjem u Novom Sadu se 1905. osniva Poselo Srpkinja koje postaje Ženska čitaonica Posestrima 1910. Iste godine u Pragu je, na tragu afirmacije srpske narodne baštine nastale ženskim rukama, održana dugo pripremana izložba Srpska žena. Milica Tomić je dala doprinos da ovaj događaj bude još jedna uspešna akcija reprezentovanja nacionalnih vrednosti.

Srpska čitaonica u Novom Sadu je 1905. dozvolila članstvo i ženama i tako postala prva institucija kod Srba severno od Save i Dunava koja je izjednačila prava i obaveze muškaraca i žena, svojih članova. Osnivanje posebne čitaonice za žene, Ženske čitaonice Posestrima Milica Tomić je obrazložila drugačijim potrebama i mogućnostima žena koje su od kućnih poslova bile slobodne uglavnom nedeljom popodne i situacijom da mnoge starije žene nisu znale da čitaju, bar ne onako kako bi imale koristi od pročitanog. Cilj je bio stvoriti središte gde će se okupljati Novosađanke radi ličnog obrazovanja i društveno korisnog delanja. Ubrzo je Posestrima imala oko dve stotine članica koje su osnovale biblioteku i školu za one članice koje nisu znale da čitaju i pišu.

Milica Tomić je smatrala da je obrazovanje ratarki i žena iz zanatlijskih porodica važan, dugoročan zadatak. Kada sada ocenjujemo njen rad možemo kontatovati da je on bio  različit od aktivnosti najvećeg broja ženskih građanskih organizacija, baš zbog aktivnosti namenjenih ženama na selu. Članice Posestrime su tokom zimskim meseci u selima oko Novog Sada organizovale Ženska sela čiji su programi bili sastavljeni od predavanja, čitanja odabranih tekstova, ali i zabavnog dela u koji su spadali pesma i svirka. Ovde možemo naći poveznicu sa aktivističkim delom Savke Subotić o podučavanju žene sa sela kao konstantnoj obavezi obrazovanih građanki. Takođe, novina u ženskom aktivizmu, koji je utemeljila Milica Tomić, bila je u načinu rada, tada osnovanog, Dobrotvornog društva Ženske čitaonice Posestrima. Sve članice društva su uplaćivale lična sredstva u zajednički fond iz koga se pomagalo bolesnim i kod sahranjivanja siromašnih članica. Time se svima bez razlike na klasu, kojoj su članice organizacije pripadale, omogućavao ravnopravan status i aktivno učešće u ispunjavanju zajedničkih ciljeva i sestrinstvu. Ženskojčitaonici Posetrima ugarske vlasti su oduzele novac i zabranile rad 1914. Po završetku Prvog svetskog rata, organizacija je obnovila rad, a 1919. je imala oko tri stotine članica. U popisu organizacija koje su bile u sastavu Narodnog ženskog saveza Kraljevine SHS nalazimo dve Ženske čitaonice Posestrima jednu iz Novog Sada, a drugu iz Vukovara. To je bio rezultat ideje Milice Tomić da se i u drugim mestima osnuju slična udruženja Srpkinja, te su pravila i ciljevi organizacije bili dostupni zainteresovanim ženama.     

Saradnice i saradnici časopisa Žena (ROMS)
Saradnice i saradnici časopisa Žena (ROMS)

Milica Tomić je osnovala i bila glavna urednica[2] časopisa i kalendara Žena, (uz Ženski svet), u tom periodu jedinog novosadskog časopisa za žene na srpskom jeziku, bez frivolnog sadržaja, koji je kontinuirano izlazio u periodu 1911-1914 i 1918-1921. Sadržaj časopisa dobrim delom je strukturiran po modelu koju su sredinom 19. veka ustanovili nemački časopisi/novine za žene kao što je prvo političko glasilo za žene u Nemačkoj, Ženske novine (Frauen-Zeitung) Lujze Oto[3], a zatim njen novi časopis Novi putevi ( Neue Bahnen), te Žena (Die Frau) Helene Lange[4].

Prva naslovna strana časopisa Žena (ROMS)
Prva naslovna strana časopisa Žena (ROMS)

Časopis Žena je bio sasvim angažovan list, koji se bavio pitanjima emancipacije žena i koji je potsticao žensko stvaralaštvo na svim poljima života i rada. Značaj je bio utoliko veći jer je otvoreno zagovarao politička prava za žene (pravo glasa) i pravo na politički rad. Milica Tomić je bila najodgovornija za osnovni ton časopisa koji se prepoznaje po aktuelnim i korisnim temama, koje su imale zadatak da obaveste, pouče i podstaknu žene na različite aktivnosti o čemu svedoče naslovi nekih njenih članaka[5].

U časopisu su redovno objavljivani tekstovi o ženskim skupovima u Evropi, iskustvu žena u borbi za pravo glasa u Evropi i SAD, reformi braka, vaspitanju dece, higijeni, radu ženskih udruženja i organizacija. Veliki prostor je dat temama u vezi sa obrazovanjem žena, naročito univerzitetskim obrazovanjem kao i primerima uspešnog završetka školovanja Srpkinja na stranim univerzitetima. Milica Tomić je prva žena koja je ukazala na nedostojan položaj srpskih žena, njihovu preopterećenost i nemogućnost da se posvete potomstvu, oslanjajući se na podatke o smrtnosti dece do 7. godina sa početka ovog veka, koja je od svih naroda u Ugarskoj bila najveća kod Srba. Pisala je i o ostalim pojavama zaostalosti srpske porodice: praznoverju, nehigijeni, strahu od lekara. Zabeležila je da u srpskim ratarskim kućama nema čistoće, da žene ne znaju kako da neguju sebe, ukućane, naročito decu i zato je predlagala osnivanje kurseva za domaćice po modelu koji je uspešno primenjen u Švedskoj.

Promenjena naslovna strana časopisa Žena (ROMS)
Promenjena naslovna strana časopisa Žena (ROMS)

Jedna od  tema u fokusu časopisa  je bio i ekonomski položaj zaposlenih žena, ili kako je u časopisu zabeleženo o besramnom isisavanju energije žena i njenog rada (M.K. 1918: 232). Radilo se o tome da je žena u svetu rada bila nadničarka kojoj su određivani samo slabo plaćeni, lakši i pomoćni poslovi. Nije bilo zanatskih škola za žena, nisu je primali u zanatske radionice, a gde je to i bilo (stolarske radionice) nisu joj dali da nauči zanat već samo jedan deo te su je tako bedno plaćali. Čak i u slučajevima kada je žena imala jednako obrazovanje i jednaki rad kao muškarci (kao učiteljice), ona je imala nižu nadnicu. Iskustvo žena u svetu rada u odnosu na nadnicu koju su dobijale bilo je opisano kovanicom „niti da žive, niti da umru“[6] (Isto, 232-233).

Posvećenost kritičkoj analizi socijalnih, kulturnih i upravnih pitanja koja je konstantno negovana u Ženi nastavljena je tekstovima o prilikama u novoj državi,  Kraljevini SHS. Tako saznajemo o nestašici i skupoći životnih namirnica, o spekulantima, grabljivcima, krvopijama koji su gulili, vređali i izdavali narod, a posle zadržali pređašnje pozicije prerušivši se u rodoljube, o sporosti u rešavanju važnih državnih, socijalnih i upravnih pitanja, o neiskrenosti, sebičnosti, slavoljublju pojedinaca na pozicijama moći.

1912 Zena broj 1 Poziv na pretplatu (ROMS)
1912 Zena broj 1 Poziv na pretplatu (ROMS)

Milica Tomić je tokom poslednje četiri godine izlaženja časopisa bila suočena sa velikim problemima zbog neredovnog plaćanja pretplatnica/pretplatnika. Žena je štampana na veresiju sve dok dug nije narastao na 106.000 kruna. Posleratne prilike u kojima je živelo stanovništvo Vojvodine nisu bile povoljne za opstanak časopisa, te je isti ugašen. U jednom od poslednih tekstova Milica Tomić je napisala:

Nemojte strepeti, da ću moliti kakve priloge, i ako je reč da treba da se održi „Žena“… Pokazalo se da je rad i upliv ženin pomogao tome da smo mi žene, makar u Vojvodini , dobile pravo glasa za državni sabor prilikom poslednjih izbora. Ne držim, da se uvođenje ženskog prava glasa ne bi moglo izvesti i da nema ženskog lista, ali ako ga ne bude osećaću neki zazor a sigurna sam i drugi… (Tomić 1920:39).   

U knjizi Srpkinja njezin život i rad, njezin kulturni razvitak njezina narodna umjetnost do danas savremenice su  pozitivno ocenile značaj Žene[7] stavljajući u prvi plan kulturnu misiju časopisa uz nadu da će uspeti da okupi srpske književnice i izađe iz kruga samo jedne partije. Ako uzmemo u obzir činjenicu da u Novom Sadu od 1886. izlazi Ženski svet, još jedan mesečnik za žene na srpskom jeziku, vlasništvo Dobrotvorne zadruge Srpkinja Novosatkinja (kasnije Dobrotvornih zadruga Srpkinja), onda moramo konstatovati da je Milica Tomić imala težak zadatak da se izbori za publiku. Ženski svet se obraćao različitim slojevima unutar korpusa Srpkinja u Austrougarskoj, Srbiji, Bosni i Hercegovini i SAD, prateći rad dobrotvornih zaduga, donoseći književne radove žena (afirmisanih i neafirmisanih), vesti o radu uspesima žena i ženskih organizacija u okruženju i Evropi, popularno obrađene teme o pedagogiji, medicini, higijeni… (Stojaković 2013). Ženski svet se oslanjao na moćne fondove ženskih organizacija Srpkinja kao i na već formiranu mrežu distribucije i dopisništva. Žena se obraćala onom korpusu žena koje su iskoračile napred boreći se za pravo na rad i poštenu nadnicu, te politička prava za sve. Bile su to one žene koje su smatrale da je “umrla ona pripovetka da je zbog žena propalo carstvo srpsko na Kosovu…”  a to nije bila ni brojna ni moćna grupa (Uredništvo Kalendara Žene 1911: 3).

Milica Tomić zaslužuje da uđe u evropski udžbenik istorije feminizma najpre zbog činjenice da je sa Julkom Ilijć[8] na delu pokazala mogućnosti i snagu ženskog aktivizma u političkoj borbi. U okrilju Ženske čitaonice Posetrima one su 1907. skupile[9] 30.000 ženskih potpisa protiv zakona kojim se uvodi mađarski jezik kao nastavni u sve škole u Ugarskoj. Politički diskurs povezanosti ženskog i nacionalnog bio je u fokusu užeg kruga aktivistkinja Posestrime predvođenih Milicom Tomić, što nije bila ekskluzivna tekovina srpske zajednice u Vojvodini. Kako piše Gizela Bok „svi ženski pokreti delovali i reagovali u svom nacionalnom kontekstu pogotovo u fazama nacionalne demokratizacije i kad se radilo o pravnom položaju i političkoj participaciji, ali i vezi sa kolonijalizmom ili imperijalizmom“ (Bok 2005: 191).

O aktivnosti Srpkinja povezanoj sa prvom formalno osnovanom strankom Srba u Ugarskoj svedočio je M.K. (Mita Klicin) napisavši da je “naše ženskinje stupilo u redove srpske slobodoumne stranke[10] pa je te redove znatno popunilo … U političkoj borbi ne mnogim mestima je ženskinje rešilo borbu u narodnu korist” (M. K. 1920: 64).

Politička borba žena predvođenih Milicom Tomić nije bila potpuno uklopljena u nacionalno, a to dokazuje i saradnja sa Rožom (Rožikom) Švimer[11], jednom od najznačajnijih ugarskih i svetskih feministkinja. One su bile saradnice i saborkinje u borbi za žensko pravo glasa u kojoj je Švimer bila predvodnica. U Ugarskoj su se za žensko pravo glasa zalagali socijaldemokrati i neki poslanici Mađarske nezavisne stranke, a kod Srba u Ugarskoj Srpska narodna radikalna stranka, te u tom sklopu i grupa žena oko Milice Tomić. Aktivnosti koje je Roža Švimer preduzimala na planu borbe za žensko pravo glasa redovno je sa odobravanjem praćena u časopisu  Žena. Ozbiljne napore, da borbu za žensko pravo glasa učini vidljivom, koje je Švimer preduzimala tokom predizborne  kampanje, uključujući i opise šikaniranja koje je tom prilikom doživljavala, urеdništvo Žene je sa pratilo sa jasnim poštovanjem za aktivizam i posvećenost koji je Švimer uvek pokazivala. Čak, može se reći da je aktivistički elan i upornost Rože Švimer bio inspiracija ženama predvođenih Milicom Tomić jer su iste  povezivali sa prilikama u srpskoj zajednici toga doba. Najpre, bile su ponosne što je Roži Švimer bilo bez uslovljavanja dozvoljeno da govori na predizbornom zboru u Novom Sadu a zatim, jer su ohrabrene iskoracima koje je Švimer pravila u javnom prostoru Srpkinje tražile da se ženama, pored obaveza koje su im nametnute kroz plaćanje poreza za crkve i škole, budu omogućena i prava da biraju i budu izabrane u „crkvene supštine” („Ženskinje i izborno pravo u Ugarskoj” 1911: 317-318).

O neposrednim kontaktima Rože Švimer i Milice Tomić svedoči prepiska, delom objavljena u časopisu Žena povodom VII kongresua Internacionalne alijanse za žensko pravo glasa (IWSA) koji održan u Budimpešti od 15-20.07. 1913. Tada je Roža Švimer preko Milice Tomić poslala poziv[12] srpskim sestrama da u što večem broju prisustvuju tom najznačajnijem događaju ženskog aktivističkog korpusa na internacionalnom planu. Milica je pozdravila poziv i pored toga što su ženske organizacije Srpkinja u Ugarskoj odbijale da pristupe Savezu ugarskih ženskih društava jer su procenile da u njemu ne mogu da ispoljavaju sopstvene nacionalne interese:

„Ovo je lepa pažnja i usrdan poziv naših sestara mađarske narodnosti i mi treba da se zaista sestrinski odazovemo i u što većem broju odemo na tak kongres, jer su to pobornice ženskog prava glasa, te s njima zajedno treba da i mi naš glas podignemo u borbu za to pravo, koje će nam, ako ga izvojujemo, doneti bogatog ploda na svima poljima: društvenom i kulturnom…” (Stojaković 2012: 34).

Može se čak reći da su aktivistički napori žena okupljenih oko Milice Tomić, ali i uglednih pojedinki kao što je bila Savka Subotić, bili deo borbe za žensko pravo glasa dela političkih snaga u Ugarskoj koji su rezultirali donošenjem ugarskog Izbornog zakona, koncem 1918. koji je biračko pravo omogućio ženama koje su navršile 24. godine, koje su najmanje šest godina državljanke Ugarske i koje umeju da čitaju i pišu na bilo kojem jeziku koji se u Ugarskoj govorio. U isto vreme u Vojvodini (u koju je bez borbe tokom novembra 1918. ušla vojska Kraljevine Srbije) je Srpski Narodni Odbor, koji je sazvao Veliku Narodnu Skupštinu Srba, Bunjevaca i ostalih Slovena u Banatu, Bačkoj i Baranji, dao biračko pravo muškarcima i ženama iznad 20. godina („Pravo žene u novim zakonima”. Žena 1918: 626). „Na svakih hiljadu srpskih, bunjevačkih i ostalih slovenskih duša birali su po jednog poslanika” (Dožić prir. 2018: 231). Tada je izabrano sedam[13] žena: Milica Tomić (Novi Sad), Mara Jovanović (Pančevo), Katica Rajčić, Olga Stanković, Taza Manojlović, Mara Malagurski i Manda Sudarević (sve iz Subotice) (Isto, 232). Skupština je 25. novembra 1918. jednoglasno donela odluku o prisajedinjenju Banata, Bačke i Baranje Kraljevini Srbiji.

O privatnom životu Milice Tomić, dosta se zna, kako u vezi sa njenom primarnom porodicom, tako i sa potonjom. Anka (rođ. Milutinović) i Svetozar Miletić imali su devetoro dece od kojih su u životu ostali prvorođena Milica i sin, Slavko, dest godina mlađi od sestre. Svetozar Miletić je svojoj kćerki obezbedio privatne profesore, jer redovno školovanje namenjeno devojkama nije odgovaralo mogućnostima, inteligenciji i talentima koje je Milica pokazivala. Ona se školovala u Novom Sadu, Pešti i Beču. Studije medicine nije upisala jer je, u vreme kada je trebalo da ode na studije, preuzela na sebe deo Miletićevih političkih obaveza. Govorila je mađarski, francuski, nemački i engleski jezik.

Za srpskog političara, novinara i publicistu Jašu Tomića (1856-1922) udala se 25. oktobra 1885, a on je  na Tucindan – 5. januara 1890, braneći čast, kompromitovanu navodnim Miličinim pismom, ubio oponenta, političara i publicistu, Mišu Dimitrijevića (1846-1890). Milica Tomić je, preko lične prepiske, nastale mnogo pre udaje za Jašu Tomića, postala žrtva političkih obračuna započetih u novimama (BranikZastava), kulminiralih čaršijskim pričama, a okončanih tragedijom, koja nikom nije donela dobro. U odbranu Jaše Tomića organizovao se masovni pokret Novosađanki, koje je predvodila Amalija Stratimirović (1821-1911)[14]. Milica je u tim teškim trenucima pružala punu podršku suprugu, kao i mnogo godina kasnije, tokom Prvog svetskog rata, kada su Jašu Tomića, austrougarske vlasti zatvarale i internirale.

Pored uredničkog posla za časopis i kalendar Žena, pisala je članke koje je objavljivala u časopisu i kalendaru Žena, novosadskoj Zastavi, Letopisu Matice srpske (1926). Objavila je dve publikacije doprinos istoriji polemičkih tekstova u nas: Izvrtanje nije- svetlost – odgovor g. M. Dimitrijeviću (1886) i Nekoji “Prijatelji” Miletićevi (1886). Bavila se prevodilačkim radom, pre svega za potrebe časopisa Žena. Savremenice su, priznavši značaj Miličinog rada, uvrstile među najznačajnije žene toga doba u knjizi Srpkinja njezin život i rad, njezin kulturni razvitak i njezina narodna umjetnost do danas (1913).

Posle smrti supruga, 1922. povukla se iz javnog života. Umrla je u Beogradu u 85. godini. Poleksija D. Dimitrijević-Stošić zabeležila je trenutak njenog ispraćaja do konačnog odredišta: “Umrla je tiho i skoro zaboravljena u Beogradu  (28.) 11. 1944. Na poslednjem putu veliku ženu pratila je mala povorka rođaka i prijatelja. Jedan nepoznati govornik održao je kratak, ali neposredan i topao govor”. Na kućama u kojima je živela u Novom Sadu  (Zmaj Jovina 23 i Dunavska 14[15]) do skoro nije bilo nikakvog obeležja. Jedna ulica u novosadskom naselju Gornje livade nosi njeno ime.


Literatura

  • Алексијевић, Властоје. „Милица Јаше Томић“ Дело бр. 58-62. 1940, Портрет.
  • Беловић – Бернаджиковски, Јелица, ур. Српкиња њезин живот и рад, њезин културни развитак и њезина народна умјетност до данас. Сарајево: Добротворне Задруге Српкиња из Ирига, Сарајево, 1913.
  • Bok, Gizela. Žena u istoriji Evrope: od srednjeg veka do danas. Beograd: Klio, 2005.
  • Варађанин, Аркадије . Споменица двадесетпетогодишњег рада Добротворне Задруге Српкиња Новосадткиња (1880.-1905.). Нови Сад: Добротворна Задруга Српкиња Новосаткиња , 1904.
  • Димитријевић-Стошић, Полексија. „Заборављена Милица Томић“. Политика, 8.06.1969.
  • „Женскиње и изборно право у Угарској“. Жена бр. 5 (1911): 317-318.
  • Дожић, Љиљана, прир.Записници привремених органа власти у Новом Саду 1918-1919. Едиција Присаједињење књ. 7. Нови Сад: Музеј Војводине и Архив Војводине, 2018.
  • Jelačina B. i Jelačina M. „Sadržaj časopisa Žena 1911-1914“. Diplomski rad, Ženske studije i istraživanja u Novom Sadu, 2002.
  • М.К. „Кратка повесница женског покрета.“ Жена бр. 5 (1918): 230-234.
  • М.К. „Садашњост и будућност наших женскиња.“ Жена бр. 2. (1920): 64.
  • Петровић, Надежда, прир. Библиографија књига женских писаца штампаних у Војводини, Србији, Јужној Србији, Црној Гори до свршетка године 1935. Београд: Удружење универзитетски образованих жена, 1936.
  • „Право жена у новим законима“. Жена бр. 10 (1918): 626.
  • Stojaković, Gordana. „Skica za studiju: Počeci feminističkog pokreta u Vojvodini (1748-1941). Znamenite žene Novog Sada I. ur. Gordana Stojaković. 5-61. Novi Sad: Futura publikacije, 2001.
  • Stojaković, Gordana. „Miica Tomić (1859-1944)“. Znamenite žene Novog Sada I. ur. Gordana Stojaković. 132-134. Novi Sad: Futura publikacije, 2001.
  • Stojaković, Gordana. „Amalija Stratimirović (1821-1911)“. Znamenite žene Novog Sada I. ur. Gordana Stojaković. 79-80. Novi Sad: Futura publikacije, 2001.
  • Stojaković, Gordana. „Julka Ilijć (1855-1939)“. Znamenite žene Novog Sada I. ur. Gordana Stojaković. 118-120. Novi Sad: Futura publikacije, 2001.
  • Stojaković, Gordana. „Contribution for the history of women in Novi Sad“. Bulletin of the Federal Ministry of National and Etnic Communities 7 (2002): 27-28.
  • Stojaković, Gordana. „Tomić Milica“. Enciklopedija Novog Sada knj. 28. ur. Dušan Popov. 226-229. Novi Sad: Novosadski klub, 2007.
  • Стојаковић, Гордана. „Милица Томић.“ Женско питање: Часопис Жена /Милица Томић. ур. Весна Недељковић Ангеловски, 5-16. Нови Сад: Музеј града Новог Сада, 2012.
  • Стојаковић, Гордана. „Милица Томић – феминистичко наслеђе које траје“. Женско питање: Часопис Жена /Милица Томић ур. Весна Недељковић Ангеловски, 17-38. Нови Сад: Музеј града Новог Сада, 2012.
  • Stojaković, Gordana. „Women`s World (1886-1914): Serbian Women`s Laboratory as an Entrance into the Public Sphere“. Serbian Studies: Journal of the North American Society for Serbian Studies 25 ( No 1). ed. Ljubica D. Popovich and Lilien F. Robinson (at al.). 21-58. Bloomington: Slavica Publisher, Indiana University, 2013.
  • Стојаковић, Гордана. „Милица Томић- феминистичко наслеђе које траје“.Поуке и полемике / Милица Милетић Томић. Приредила Вера Копицл, 7-17. Нови Сад: Савез феминистичких организација (Ре)конекција, 2017
  • Stojaković, Gordana i Svetlana Kresoja. „Milica Tomić.“ Ženska imena Novog Sada – Vodič za ljubitelje alternativnih tura. 30-31. Novi Sad: Turistička organizacija Grada Novog Sada, 2014.
  • Томић, Милица. „Пријатељима и пријатељицама Жене“. Жена бр. 1 (1920): 39-40.

Prilozi

Rukopisno odeljenje Matice srpske (ROMS) 45.043 – Pismo Milice Tomić Trivi Militaru (1913) o pomoći za distribuciju Kalendara Žena za 1914. Pismo je objavljeno uz dozvolu Predsedništva Matice srpske i  ne može se preuzimati.

[1] Die Gartenlaube je bio prvi masovno prihvaćen i rado čitan ilustrovani časopis za čitavu porodicu na nemačkom govornom području. Osnovan je 1853. u Lajpcigu. Sadržaj časopisa je preteča svih kasnijih koji su bili namenjeni porodicama pretežno srednje klase: poezija, kratke priče, bogate ilustracije, biografije poznatih osoba i neizbežni tekstovi u vezi sa popularizacijom naučnih dostignuća, pretežno u vezi sa prirodnim naukama i medicinom (prim.aut).

[2] Milica Tomić nije bila ni prva, ni jedina Novosađanka vlasnica, urednica nekog lista. Od Novosađanki uredničkim poslom (neke su bile i vlasnice istih) bavile su se: Viktorija (Risaković) Jugović,  urednica Lista za zabavu, pouku i gospodarstvo Fruškogorac koji je izlazio svake subote tokom 1906. i 1907. u Petrovaradinu; Zorka Lazić, vlasnica i urednica Vrača pogađača u periodu 1904-1914.  da bi od 1918. do 1930. izdavala i uređivala Dečije novine; Zorka Hovorka  vlasnica i urednica  lista Srpsko cveće, koji je tokom 1905/6. izlazio u Pragu. Prema knjizi Naša žena u književnom stvaranju Vlastoja D. Aleksijevića čini se da je Julijana Radivojević bila prva novinarka i urednica kod nas. Isti izvor  beleži da je Julijana 1829. uređivala almanah Talije, ali se ne navode bilo kakvi drugi podaci o novinarki i o almanahu. Nek ostane zabeleženo i to da su dve sveske književnog godišnjaka  Bačka vila (1841-1845), štampane u štampariji vlasništvo Katarine Janković,  a da su  među Novosađankama prenumerantima bile: Ana Milutinović, Elena Komlenski, Persida Gaičinović i Sofija Marković (Stojaković 2001: 47).  

[3] Lujza Oto /Louise Otto-Peters (1819-1895) je jedna od majki osnivačica sifražetskog pokreta u Nemačkoj, autorka koja se dobar deo života izdražavala pišući angažovane tekstove, novele, romane…Zalagala se za  ista prava za muškarce i žene na ličnom, ali i na planu  ekonomije i politike. Ženske novine Oto je osnovala odmah posle 1848, a ubrzo je morala da napusti Lajpcig jer je u Saksoniji bilo zabranjeno da žena bude urednica. Tako je do 1853. list izdavala u Geri u Tiringiji. Godine 1855. osnovala je i do 1895. bila glavna urednica Novih puteva . Gradovi u Tiringiji su bili često odredište za školovanje srpskih đaka a prva školovana pedagoškinja bila je Varvara (Beta) Varađanin koja je završila školovanje u Goti. Njen suprug Arkadije Varađanin, urednik Ženskog sveta takođe se školovao u Goti, te su informacije i nova znanja širena u Nemačkoj bila često usvajana i prenošena u srpsku zajednicu na jugu Habzburške monarhije  (prim.aut.).    

[4] Helena Lange /Helene Lange (1848-1930) je bila nemačka pedagoškinja i  jedna od  nauglednijih feministkinja koja je osnovala Nemačko udruženje žena učiteljica (Allgemainen Deutschen Lehrerinnenverein), Nemačko udruženje žena (Allgemainen Deutschen Frauenverein), časopis Žena (Die Frau) … (prim.aut).

[5] „Dr. Kornelija Rakić”, „Ženska čitaonica”, „Kako da se oblačimo”, „Sestrinska pomoć”, „Prvi plod ženske čitaonice”, „Jedno neobično dete”, „Naše devojačke škole”, Škole za domaćice” (1911), „Jedna zagonetka„, „Žene napred„,  „Srpsko društvo Crvenog krsta”, „Iz bolnice u bolnicu”, „Žena u kujni (iz predavanja jednog doc.univerziteta„, „Šta treba imati na umu kada kupujemo tkanine?” (1912),  „Sitnice o jelu i kujni, koje nisu sitnice„, „Kaži mi šta jedeš, pa da ti kažem šta će te snaći” ..(1913)… (Stojaković 2017: 9).

[6]  O životu radnica u Ugarskoj zabeleženo je sledeće: Ta mala plata i nadnica primorava ženskinje da se loše odeva, loše hrani, održava je u nekom nečovečnom položaju. Ubija joj volju i raspoloženje za život i često primorava da trguje lepotom. Taj joj položaj skraćuje znatno život. Kod fabričkih radnika bilo je u Ugarskoj (pri poslednjem popisu 1910. god.) prosečan život radnika 43 godine, a  prosečan život radnica samo 26 godina. Tamo u borbi za  život one ginu skoro isto tako kao i muškarci na bojnom polju.. (M.K. 1918: 234).

[7] O časopisu je u knjizi Srpkinja njezin život i rad, njezin kulturni razvitak i njezina narodna umjetnost do danas Jelica Belović-Bernadžikovska napisala: ”Mesečni časopis Žena vrši svoju kulturnu misiju na opšte dopadanje. Odziv je do sada zadovoljavajći, te ako taj časopis naše ženskinje svojski i na dalje prigrle, biće mu opstanak osiguran i moći će da u svoje kolo uzme sve srpske književnice…Žena (Novi Sad) je list samo jedne političke stranke, te se tu kupe samo žene ovog političkog programa..” (Stojaković 2017:  11).

[8] Julka Ilijć (1855-1939) je bila bliska saradnica Milice Tomić. Učestvovala je u prikupljanju 30.000 ženskih potpisa protiv zakona koji je uvodio „mađarizaciju“ u škole. Potpise je predala narodnim prvacima na velikom narodnom zboru održanom u Velikom Bečkereku 1907. a tom prilikom je i govorila. Dvadeset godina kasnije učestvovala je u osnivanju Ženske stranke u Novom Sadu  (Stojaković 2001: 118-120). 

[9] …  A kad je došla u pitanje naša škola, kad nam htedoše da pomađare nastavu, onda se naše malo društvo diglo na noge, zašlo je po celoj varoši, pisalo na sve strane Ugarske, gde ima Srpkinja i prikupilo protiv tog predloga 30.000 potpisa naših žena. Te smo potpise predale na bečkerečkom zboru g. dr. Jovanu Manojloviću, poslaniku uzdinskog sreza i kad je on o tom pitanju govorio na ugarskom saboru, metnuo je na predsednički sto dve debele povezane knjige sa tih 30.000 ženskih potpisa…(Stojaković 2012: 18).

[10] Srpsku narodnu slobodumnu stranku osnovao je Svetozar Miletić 1869. Ista se 1887.  raspala na dve stranke Srpsku narodnu liberalnu stranku i Srpsku narodnu radikalnu stranku, koju je predvodio Jaša Tomič (prim.aut.).

[11]Rózsa Bédy-Schwimmer / Rosika Schwimmer  (1877 – 1948) . Godine 1903. osnovala je Ugarsko udruženje zaposlenih žena – Munkásnö Egyesülete a 1904. Savez ženskih udruženja – Nöegyesületek Szövetsége u Ugarskoj, 1904. Feminističko udruženje Ugarske -Feministák Egyesülete. Osnovala je i uređivala časopis Žena i društvo- A Nö és a Társadalom  koji se od 1914. zvao Žena- A Nö.  Godine 1913. Roža je sa članicama Feminističkog udruženja Ugarske u Budimpešti od 15-20.07.1913. organizovala VII kongres Internacionalne alijanse za žensko pravo glasa (IWSA). Bila je prva žena koja je pozvana da govori u Komitetu za spoljne poslove Donjeg doma Britanskog parlamenta (British House of Commons Foreign Affairs Committee) 1909. Godine 1915. na inicijativu vodećih evropskih feministkinja, među kojima je bila i Švimer, je stvoren  Internacionalni ženski komitet za permanentni mir – International Committee of Women for Permanent Peace, posle Internacionalnog kongresa žena – International Women’s Congress u Hagu. Umrla je u Njujorku.

[12]„ …Urednik časopisa Žene, Milica Jaše Tomića, dobila je od gđe Rožike Švimer ovako pismo: Kako se približuje dan, kad će se održati naš kongres, to nam je mnogo stalo do toga, da u naše kolo prikupimo sve ono ženskinje, koje se za ženski pokret interesuju.  Naročito nam je do toga stalo da i ženskinje ostalih narodnosti Ugarske pozdravimo kao učesnike našeg kongresa. Jer mi, koje smo organizovane na osnovu međunarodnosti, tražimo prijateljsku zajednicu sa raznim narodnostima cele države u radu za opšte interese.

Vrlo bi vam bili zahvalni, kad bi se potrudili, da zainteresujete što više članova iz Novog Sada za naš kongres. Mi polažemo na to da što više Srpkinja možemo pozdraviti kao učesnice našeg kongresa. Mi uveravamo naše sestre Srpkinje, da ćemo ih svesrdno i puno pažnje primiti, neka se samo u što većem broju našem kongresu pridruže.

U nadi da ćemo i Vas, poštovana gospođo, ovde pozdraviti, prijateljski Vas pozdravlja   Rožika Švimer“. (Stojaković 2012: 32).

[13] U časopisu Žena zapisana su imena  šest žena. To je greška. Verovatno je omaškom u Ženi izostavljeno ime Taze Manojlović.  Videti: „Oslobođenje Srba“. Žena br. 10. (1918): 625.

[14] U odbranu Jaše Tomića formirao se masovni pokret Novosađanki predvođenih tada sedamdesetogodišnjom Amalijom Stratimirović. Peticiju za pomilovanje, koju je potpisalo ”preko 3000 žena i devojaka” 1892. Amalija odnosi u Peštu ministru pravde Silađiju (Szilágyi Dezső), koji je, prema pisanju Zastave, saslušao deputaciju uz uveravanje da će uraditi sve što bude moguće, a prema pisanju Branika isti ministar je delegaciju primio forme radi, uzgred. Amalijin govor u „sabornici zemaljskoj“ prenela je Zastava: “Vaša Ekselencijo! Mi ovde sakupljene ženskinje smo tako slobodne Vašu Ekselenciju ponizno umoliti, za milostivo zauzimanje, kog Njegovog Veličanstva u stvari Jaše Tomića. Mi smo juče u tom pogledu predale kabinetskoj kancelariji Nj. V. prepokornu molbu sa 3017. ženskih potpisa radi pomilovanja istog Jaše Tomića, koji je osuđen zbog događaja, koji je poznat i Vašoj Ekselenciji, te će mi Vaša Ekselencija dozvoliti, da toliko napomenem da je uvreda, koja je nanesena Jaši Tomiću takove prirode, koja svaku meru prevazilazi, pa je on, doveden do krajnosti, učinio to delo za odbranu ženske časti. Držim dakle, da u takom izuzetnom slučaju, gde se uskratila svaka kavaljerska zadovoljština, nije mogao drugačije da postupa, pa bi to isto učinio svaki drugi čovek, koji drži do svoje časti. Mi molimo dakle ponovno, da Vaša Ekselencija blagoizvoli milostivo uvažiti našu poniznu molbu” (Stojaković 2001: 79-80).

[15] Na kući Miletića u Dunavskoj ulici 2018. postavljena je spomen-ploča koja svedoči o delu ove znamenite Novosađanke. Inicijativa za obleležavanje rodne kuće MiliceTomić (rođ. Miletić) potekla je još 2009. od aktivistkinja i aktivista okupljenih oko Ženskih studija i istraživanja u Novom Sadu , Kamernog  pozorišta muzike „Ogledalo“ i Ivane Inđin,  da bi 2011/2012 Skupština Grada Novog Sada, zahvaljujući istrajnosti Vere Kopicl,  odobrila realizaciju iste. Međutim, tek je 2018. ista realizovana na način da je aktuelna ženska politička mreža preuzela zasluge, za već izboren i odobren plan,  bez priznanja i pominjanja  prethodnih napora aktivistkinja i aktivista. Slično tome, 2018. Skupština AP Vojvodine je odlučilada Nagrada za ravnopravnost polova Milica Tomić bude nadalje  pokrajinsko priznanje. Nagrada za ravnopravnost polova, kako je prvobitno ustanovljeno, dodeljivao je Pokrajinski sekretarijat za rad, zapošljavanje i ravnopravnost polova, a prvi put je uručena prof. dr Svenki Savić 2003 (prim.aut.).  

[cite]

error: Content is protected !!